Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "totalement inutile puisqu'elle " (Frans → Engels) :

Voilà une taxe totalement inutile, puisqu'elle avait été mise en place lors du budget du 27 février 1995 pour lutter contre le déficit et que le déficit est réglé depuis au moins sept ans au palier fédéral.

It is a totally pointless tax, having been put in place by the February 27, 1995 budget in order to eliminate the deficit. That deficit was eliminated at least seven years ago on the federal level.


Le volet technique est totalement inutile dans ce contexte, puisque, en raison de la subsidiarité, chaque État membre garde la liberté de décider, d’interdire ou non ce type de technologie cellulaire sur son marché national.

The technical section is therefore totally pointless in this context since, on account of subsidiarity, each Member State has the freedom to decide whether or not to ban this type of cell technology on its national market.


La Commission a déclaré qu’il était inutile qu’elle se penche sur la transposition des règles dans la législation du Royaume-Uni, puisqu’elle estime que le pays collabore pleinement aujourd’hui.

The Commission has claimed that it is unnecessary for it to investigate the UK's national implementation since it finds that the UK is compliant today.


Cette position est totalement déséquilibrée, puisqu'elle exige précisément de la part des pays en développement beaucoup plus que ce qu'elle impose aux États-Unis eux-mêmes.

This demand is totally one-sided, since it calls on the world, and in particular the developing countries, to go further than the US itself is prepared to go.


D'après moi, le gouvernement regrettera le jour où il a adopté ce projet de loi et fouetté ses simples députés pour qu'ils votent tous en faveur d'un projet de loi totalement inutile, puisque les pouvoirs sont déjà tous prévus par le Code criminel.

I think the government will live to regret the day that it passed this bill into the history of our country and that it put whips on their backbenches to make sure that they all voted in unison for a bill that was totally, in my opinion, unnecessary because of the powers in the criminal code.


Ceux-ci ne constituent pas un gain de sécurité, mais sont, au contraire, coûteux en temps et en argent et sont d’ailleurs totalement inutiles puisque les autorités compétentes examinent déjà ces données.

This does not increase safety and is costly in terms of time and money; incidentally it is completely unnecessary because the authorities already examine these data.


Elle n'a pas été inutile, puisqu'elle a permis d'éviter la remontée à Nice de toute une série de sujets qui ont été traités avant.

It was not wasted because it meant a whole series of issues that had been dealt with earlier did not have to be raised at Nice.


Je pense que, d'ici juin, nous pourrons trouver la formule finale qui, comme vous savez, ne repose pas sur une décision de la Commission - ni même du Conseil - puisqu'elle relève de l'Organisation des Nations unies où la participation se fait au niveau des États, mais, je le répète, il y a la volonté et les conditions politiques indispensables puisqu'il existe sur de nombreuses questions une totale identité de vues qui nous permet d'aller ensemble de l'avant.

I believe that by June we will be able to find the final formula which, as you know, is not based on a Commission decision or even really on a Council decision, because it is a matter which comes under the auspices of the United Nations Organisation and participation is at national level. However, I repeat that there is the political will and the political conditions are in place for us to proceed jointly, given that we have totally concurring views on numerous matters.


L'Institut estime que la création de la Commission canadienne du tourisme en société d'État est absolument inutile, puisqu'elle n'apportera aucun avantage particulier à l'industrie du tourisme.

The institute feels that the extension of crown corporation status to the Canadian Tourism Commission is a completely unnecessary move, based on the fact that no particular advantage vis-à-vis the tourism industry will be gained.


Selon la SCHL, l'exigence de gouvernance est inutile puisqu'elle suit déjà les lignes directrices en vigueur du BSIF pour les assureurs privés. Relativement aux obligations sécurisées, la SCHL a jugé qu'il faudrait fournir un avantage direct aux consommateurs à cause des coûts moins élevés des institutions qui émettent de telles obligations.

CMHC felt that the governance requirement was unnecessary, since they already follow existing OSFI guidelines for private insurers, and on covered bonds they felt there should be a direct benefit to consumers because of lower costs to institutions issuing such bonds.


w