Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tirer une conclusion aussi radicale " (Frans → Engels) :

Les États membres continueront aussi de tirer des conclusions sur la valeur ajoutée générale d'une technologie de la santé et de prendre les décisions correspondantes pour leurs systèmes de santé (par exemple en matière de tarification et de remboursement).

Member States will also continue to draw conclusions on the overall added value of a health technology and take related decisions for their health systems (e.g. on pricing and reimbursement).


Tous ces éléments entrent en ligne de compte. Dans les cours de statistiques, nous enseignons aux étudiants de ne pas tirer de conclusions aussi facilement.

We teach students not to do that in the statistics course.


Les exercices de modélisation effectués lors de l’élaboration de la présente proposition ont montré que les mesures prévues dans cette dernière entraîneront à coup sûr des réductions supplémentaires des émissions de gaz à effet de serre, mais ils n’ont pas permis de tirer des conclusions aussi fermes concernant les incidences possibles sur le tarif des quotas du SCEQE.

While the modelling exercises carried out in preparation of this proposal showed that its measures will certainly deliver additional greenhouse gas emissions reductions, they were not conclusive regarding possible impacts on the price of ETS allowances.


Le fait que l'étude analyse ces différents types d'accords couvrant trois régions géographiques différentes permet d'avoir un bon aperçu de leurs incidences et de tirer aussi des conclusions plus générales.

The fact that the study analyses these different types of agreements covering three different geographical regions makes it possible to get a good overview of the impacts and to draw also more general conclusions.


On ne trouve aucune preuve nulle part de l’utilisation de la torture contre les suspects; il n’existe par ailleurs aucune preuve de l’existence de centres de détention dans aucun pays où les suspects pourraient être retenus - je veux dire dans l’Union européenne - et, sachant cela, nous devrions nous demander si les quatre cas de restitution de personnes suspectées de terrorisme et les plusieurs centaines de vols d’avions de la CIA - et nous en connaissions l’existence avant que la commission ne commence son travail - permettent à la commission de tirer des concl ...[+++]

No evidence is provided anywhere of use of torture against the suspects, nor is any proof provided of the existence of detention centres in any country where suspects might be held – I mean within the European Union – and, in view of this, we should ask ourselves whether the four cases of rendition of terrorist suspects and several hundred flights by CIA aircraft – and they are something we knew about before the committee started its work – allow the committee to come to such radical conclusions.


Aussi convient-il de tirer les conclusions qui s'imposent et d'admettre que le soutien actif de tiers, jouissant d'une certaine crédibilité auprès des deux parties, s'avère indispensable pour réaliser cette première étape, perçue par la commission Mitchell comme la condition préalable à l'accomplissement des deux autres: la reconstruction de la confiance et la reprise des négociations entre Israéliens et Palestiniens — «rebuild confidence, resume negociations».

Conclusions must be drawn and the fact recognized that the active support of a third party, one that enjoys the trust of both parties, is vital to the achievement of the first stage contemplated by the Mitchell commission as a prerequisite to the achievement to the other two: the rebuilding of confidence and the resumption of negotiations between the Israelis and the Palestinians — " rebuild confidence, resume negotiations" .


M. Glickman aurait été mieux inspiré, a déclaré le commissaire, de prendre le temps d'examiner et d'analyser les modalités de l'accord avant de tirer des conclusions; il se serait ainsi rendu compte que l'on a affaire en l'espèce à la réforme la plus radicale de toute l'histoire de la PAC, réforme d'autant plus importante qu'elle couronne les profonds changements introduits en 1992.

It would have been wiser, he said, had Mr Glickman taken some time to study and analyse the agreement in detail before drawing conclusions. Had he done so, he would have appreciated that this is the most radical reform ever carried out in the history of the CAP and all the more significant given that it comes on top of the substantial changes introduced in 1992.


Là aussi, je compte tirer les conclusions nécessaires lors du premier semestre 99, y compris le cas échéant en termes de modification du statut.

I expect to be able to draw the necessary conclusions from this process in the first half of 1999, and this will include amending the Staff Regulations where necessary.


Le rapport souligne qu'il serait hâtif de tirer des conclusions sur le fonctionnement d'une directive aussi complexe à mettre en œuvre dans un tel nombre de pays.

The report stresses that it is too early to draw conclusions about a directive so complex in terms of its implementation in such a large number of countries.


I Les contraintes Toute étude de ce type, aussi approfondie soit elle, se heurte à un certain nombre de difficultés: - Certaines des données essentielles ne sont pas encore disponibles au delà de 1994. - Les effets des fluctuations sur des décisions d'investissements et sur l'emploi sont difficiles à quantifier. - Il est prématuré de tirer des conclusions définitives sur les conséquences à terme de ces fluctuations, d'autant plus que les délais de réaction des entreprises peuvent être relativement longs. - Seuls certains secteurs d'ac ...[+++]

I. Constraints However detailed it may be, any study of this type comes up against a number of difficulties: - some of the key data for the period after 1994 are not yet available; - the effects of the fluctuations on investment decisions and employment are difficult to quantify; - it is too early to draw definitive conclusions as to the ultimate consequences of these fluctuations, especially as relatively long periods can elapse before firms react; - it has only been possible to analyze certain sectors in detail; II. Findings Despite these constraints, a number of phenomena can be identified: - a deceleration of growth According t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tirer une conclusion aussi radicale ->

Date index: 2025-05-16
w