Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tient toutefois aussi " (Frans → Engels) :

3. prend acte des deux commentaires formulés par la Cour des comptes, qui concernent les stocks physiques et la gestion budgétaire; est également informé de la réponse de l'Agence; indique que les reports s'expliquent à la fois par la nature pluriannuelle des projets de développement informatique, par les traductions qui n'ont pas été livrées avant la fin de l'année et par le lancement de nouvelles activités relatives aux biocides et au consentement préalable en connaissance de cause au second semestre; salue par conséquent les efforts de l'Agence pour maximiser les synergies entre ses activités en tirant profit au mieux des outils informatiques; rappelle toutefois à l'Agenc ...[+++]

3. Recognises the two comments made by the Court of Auditors which focus on the physical inventory and on the budgetary management; is at the same time also aware of the Agency's reply; points out that the carry-overs derive partly from the multi-annual nature, of IT development projects, partly from translations not delivered by year-end and the start of new biocides and PIC activities in the second half of the year; and welcomes therefore the agency's attempts to maximise the synergies between its tasks by making the best possible use of IT tools; reminds however the Agency to respect the annuality principle of the budget as close as possible; insists that the Agency completes as soon as possible the asset inventory exercise and to e ...[+++]


Nous devons aussi nous interroger sur le moment choisi, c'est-à-dire comprendre pourquoi le gouvernement est convaincu qu'il faut imposer ces sanctions maintenant, plutôt qu'au mois de mai, comme je l'avais proposé. Toutefois, le gouvernement avait rejeté la proposition à l'époque et ne tient pas non plus à ce qu'on attende que la GRC ait terminé ses enquêtes.

We need to look into the timing questions to understand why the government is adamant that now is the right time to impose these sanctions, rather than last May, as I had suggested but which the government rejected at the time, or later, after the RCMP has completed its investigations.


Toutefois, quand on laisse les choses aller, quand on ne réagit pas et quand on ne tient pas compte des conditions qui existent dans les autres pays du monde, il ne faut pas se surprendre d'obtenir des résultats aussi déplorables que ceux que l'on connaît.

However, when the government lets things go, does not react and does not take into account the conditions that exist in other countries of the world, it should not be surprised when it gets results as poor as those we are currently getting.


Le rapporteur tient toutefois à souligner que la place importante accordée aux énergies renouvelables dans l'UE crée aussi des possibilités d'emploi et de croissance dans les régions périphériques et pauvres.

At the same time, however, the rapporteur wishes to stress that the very emphasis on renewable energy in the EU will create opportunities for jobs and growth in outlying and poor regions as well.


Toutefois, aussi horrible et aussi difficile soit-elle et peu importe les propos qu'elle tient, je suis très inquiet pour la liberté d'expression au sein des partis politiques au Canada lorsqu'un parti expulse une personne qui a servi son pays à sa manière.

However, as horrendous as we may think she is, as difficult as she may be and whatever she may say, I am extremely worried about freedom of expression in this country inside political parties when someone who has served her country in her own way is expelled from a political party.


Je tiens toutefois à souligner que la mise en place d’une base aussi solide dans le domaine des droits fondamentaux me tient réellement à cœur.

I should also like to emphasise, however, that the establishment of an equally solid basis in the field of fundamental rights is a genuine concern of mine.


Cela tient aussi au fait qu’on ne peut mettre un terme à la division internationale du travail dans un secteur qui demande autant de main-d’œuvre. Cette année, toutefois, la Commission pourra lui fournir un cadre meilleur et plus raisonnable que par le passé.

This, too, is connected with the fact that the international division of labour cannot be stopped in such a labour-intensive sector. The Commission can however, especially this year, provide a better and more sensible environment for it than in the past.


Le Comité tient toutefois à souligner aussi qu’à moins que des changements ne soient apportés à la structure et au fonctionnement du système, il n’y aura jamais assez d’argent pour en assurer la viabilité à long terme.

The Committee also stresses, however, that unless changes are made to the structure and functioning of the system, no amount of new money will make the current system sustainable over the long term.


Il marque aussi, dans une large mesure, son accord avec le tableau des valeurs limites retenu par le PE en première lecture pour la deuxième étape qui s'appliquera en 2006, y compris les méthodes de mesure proposées, à savoir la suppression du cycle de préconditionnement s'agissant des motocycles de petite cylindrée et la mise en œuvre du cycle d'essai des voitures particulières (nouveau cycle de conduite européen) conformément à la directive 98/69/CE. Toutefois, le Conseil s'en tient à des valeurs facultatives.

The Council has also taken over most of the table of limit values adopted by the EP at first reading for stage two from 2006, including the proposed measurement procedures, i.e. omitting the warm-up phase for small motorcycles and using the passenger car test cycle (pursuant to Directive 98/69/EC), though the Council adheres to permissive values only.


Toutefois, il y a aussi de bonnes raisons politiques et psychologiques pour se servir d'un modèle qui tient compte des revenus des deux parents et de la taille du ménage, un modèle de partage du revenu.

There are, however, also good policy and psychological reasons for utilizing a model that takes account of both parents' incomes and household size - an income shares model.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tient toutefois aussi ->

Date index: 2024-05-12
w