Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce qu'il avance n'est pas fondé
Cela ne tient pas debout
Cela tient aussi pour d'autres pays à travers le monde.
En cela aussi

Vertaling van "cela tient aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce qu'il avance n'est pas fondé [ cela ne tient pas debout ]

he doesn't have a leg to stand on


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le problème important que bon nombre d'entre vous soulevez tient à la définition de l'expropriation, qui peut être soumise à examen par le biais du mécanisme de l'État investisseur, et cela tient aussi au fait que la Ethyl Corporation, qui est le seul producteur nord-américain de MMT, a fait valoir que l'interdiction fédérale avait pour effet de confisquer ses profits futurs.

I think the significant issue that a lot of you are bringing up is the issue of the definition of expropriation, which would be subject to review by the investor state mechanism, and the way in which Ethyl Corporation, which is the sole North American producer of MMT, claimed that the federal ban had the effect of expropriating future profits.


Cela ne tient pas seulement au fait qu'elles contribuent à réduire l'importance de la distance et le temps requis pour atteindre les zones centrales de l'Union européenne, mais aussi, et de façon plus cruciale, au fait que toute limitation de leur disponibilité compromettra presque certainement leurs perspectives de développement et dissuadera les entreprises de s'y implanter.

This is not only because they serve to reduce the significance of distance and the time required to reach central areas of the EU, but more critically because any limitation on their availability is almost certain to damage their development prospects and deter businesses from locating there.


Cela tient aussi au fait qu’on ne peut mettre un terme à la division internationale du travail dans un secteur qui demande autant de main-d’œuvre. Cette année, toutefois, la Commission pourra lui fournir un cadre meilleur et plus raisonnable que par le passé.

This, too, is connected with the fact that the international division of labour cannot be stopped in such a labour-intensive sector. The Commission can however, especially this year, provide a better and more sensible environment for it than in the past.


Cela tient aussi pour d'autres pays à travers le monde.

This is also true for other countries throughout the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela tient en partie au fait que les provinces ont la responsabilité de programmes sociaux onéreux, mais importants, particulièrement les soins de santé et l'éducation, mais cela tient aussi en partie au fait que la part fédérale de l'assiette fiscale est trop grande.

It is partly a reflection of the fact that the provinces are responsible for expensive but important social programs, especially health care and education, but it also reflects the fact that the federal government is taking up too much tax room.


Cela ne tient pas seulement au fait que la personne peut voter et participer; cela tient aussi au fait qu'elle est présente dans la pièce.

It's not only the fact that the person can vote and participate; it's also being present in the room.


À mes yeux, cela équivaut à maintenir un équilibre raisonnable entre les secteurs, qui tient aussi compte de leur rentabilité respective.

To me it means maintaining a reasonable balance between all sectors, including the profitability of each.


Cela tient notamment au fait qu’il est difficile d’identifier les services auxquels ils doivent s’adresser mais aussi au fait que le personnel de ces administrations n’est pas suffisamment formé pour répondre à leurs demandes.

This is mainly because it is difficult to identify which department they need to address, but it is also because the staff in these departments have insufficient training to meet their demands.


Cela tient probablement aussi au fait que la Commission se montre manifestement par trop inflexible, alors que, sur le papier, elle a transmis les pleins pouvoirs au directeur de l'OLAF via une décision en bonne et due forme.

Clearly one reason for this is that the Commission is obviously proving to be too inflexible, despite the fact that, on paper, it has transferred full powers to the director of OLAF in a decision in due and proper form.


Cela tient sans aucun un doute à la difficulté de l'administration de la preuve mais aussi au fait que le blanchiment d'argent s'est déplacé en partie vers des activités qui ne sont pas soumises à un contrôle aussi poussé que le secteur financier.

The explanation undoubtedly lies in part in the difficulty of marshalling corroborative evidence, but a further consideration to take into account is the fact that money laundering has to some extent shifted to activities which are not as tightly supervised as the financial sector.




Anderen hebben gezocht naar : cela ne tient pas debout     en cela aussi     cela tient aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela tient aussi ->

Date index: 2022-08-15
w