Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiens toutefois aujourd " (Frans → Engels) :

Je sais qu'il a procédé à un examen approfondi de l'épidémiologie, y compris l'incidence, la prévalence et les caractéristiques des troubles de l'alimentation, ainsi que les statistiques de ceux qui en meurent, de sorte que je ne répéterai pas ces renseignements aujourd'hui Je tiens toutefois à souligner à nouveau que les causes des troubles de l'alimentation ne sont pas entièrement comprises.

I'm aware he reviewed extensively the epidemiology, including the incidence, prevalence, and characteristics of eating disorders, as well as the statistics of those who die from eating disorders, so I won't repeat this information today.


Je tiens toutefois aujourd'hui à aborder les nombreux avantages du projet de loi C-11.

Today, however, I would like to discuss the many benefits of Bill C-11.


Je tiens toutefois à indiquer clairement que je m’oppose à la libéralisation croissante des chemins de fer au sein de l’Union européenne, laquelle est responsable de la fragmentation, du manque d’investissement, et de l’inefficacité du transport ferroviaire aujourd’hui.

However, I want to make it clear that I oppose the ongoing liberalisation of railways in the European Union, which is responsible for the fragmentation, lack of investment and ineffectiveness of rail freight today.


Je tiens toutefois à indiquer clairement que je m’oppose à la libéralisation croissante des chemins de fer au sein de l’Union européenne, laquelle est responsable de la fragmentation et de l’inefficacité du transport ferroviaire aujourd’hui, ainsi que du manque d’investissement dans ce domaine.

However, I want to make it clear that I oppose the ongoing liberalisation of railways in the European Union, which is responsible for the fragmentation and ineffectiveness of rail freight today, as well as the lack of investment in this area.


Si, aujourd’hui, nous entendons tous nous tourner vers l’avenir, je tiens toutefois à soulever une ou deux questions qui se sont posées au cours du processus législatif.

Although today we all want to look to the future, I would nevertheless like to raise one or two matters that arose during the drafting process.


Je tiens toutefois à bien réitérer que ces questions-là sont très éloignées à mon avis du sujet dont nous discutons aujourd'hui, et pour ma part, je me suis concentrée exclusivement dans les remarques préliminaires sur le mode de nomination le plus approprié pour les juges de la Cour suprême du Canada.

But I do want to emphasize that I do not perceive that these are remotely the issues that we are discussing today, and certainly my opening remarks focused exclusively on the question of the most appropriate means of selecting members of the Supreme Court of Canada.


Je tiens toutefois à dire qu'Elisabeth Guigou, aujourd'hui ministre de l'emploi et des affaires sociales, aurait aimé être ici, dans cette institution à laquelle elle a, elle aussi, appartenu et dont elle garde un excellent souvenir. Mais ses toutes nouvelles fonctions l'obligent à être à Paris aujourd'hui et elle m'a demandé de vous présenter ses regrets.

I must also say, however, that Elisabeth Guigou, the current Minister for Employment and Social Affairs, would have liked to have been able to attend proceedings here today in this institution to which she too once belonged and of which she has fond memories, but her new duties require her to be in Paris today, and she has therefore asked me to present her apologies.


C'est toutefois le Conseil que je tiens à remercier aujourd'hui. À commencer par vous, Madame la Présidente du Conseil, Madame Neyts-Uyttebroeck, pour avoir été présente dans cet hémicycle pour la première fois, comme vient de le souligner la Présidente.

However, today I would like to say a word of appreciation to the Council, and to you, Mrs Neyts-Uyttebroeck, for being here today for the first time, as our President has just said. Last time round I was critical because the Council was not represented.


Je tiens toutefois à rappeler au comité que l'industrie de la bijouterie est encore aujourd'hui tenue de contribuer à l'assiette fiscale gouvernementale des impôts qui ne sont exigés pour aucun autre produit ou service.

However, I would like to remind the Committee that the jewelry industry is still required to contribute to the government's tax base by paying a tax not levied on any other good or service.


Je tiens toutefois à dire que pour ce qui est de l'analyse comparative entre les sexes et des éléments que vous ajoutez aujourd'hui, cette étude a provoqué une très vive réaction, lorsqu'elle a été publiée initialement.

But I do want to say that in terms of the gender impact analysis and the story you're putting in it today, when this paper was initially released there was an outcry in this country about gender impact analysis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens toutefois aujourd ->

Date index: 2022-08-20
w