Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiens bien davantage aujourd » (Français → Anglais) :

L'Europe d'aujourd'hui possède tous les atouts nécessaires, bien davantage d'ailleurs que les générations antérieures qui ont dû faire face à des défis analogues, voire plus importants.

Europe has all the assets it takes. In fact much more so than previous generations faced with similar or even greater challenges.


Or nous le reprenons aujourd'hui avec le projet de loi C-2, un projet de loi, faut-il le rappeler, qui met bien davantage l'accent sur la protection des investisseurs que sur les ententes commerciales.

We are resuming it today with BillC-2, a bill, let us not forget, that puts much more stock on protecting investors than on trade agreements.


On serait d’ailleurs en droit de s’inquiéter bien davantage aujourd’hui pour la démocratie en Russie qu’on ne le fait pour l’avenir de la démocratie en Ukraine.

We are indeed entitled to feel much more concerned about democracy today in Russia than about the future of democracy in Ukraine.


Par conséquent, nous devons également financer ce mécanisme. Si nous veillons aujourd’hui à renforcer notre coopération en procédant à des investissements plus nombreux et plus judicieux, nous pourrons éviter à l’avenir de nombreuses pertes humaines, ainsi que de douloureux dommages aux biens, qui coûteront bien davantage au budget de l’Union.

Consequently, we also need to finance this facility and, if we make more and better perspicacious investments in strengthening our cooperation now, we can also avoid large losses of human life and painful damage to property which will cost a great deal more to the Union budget to address at a later date.


Aujourd'hui, il y a bien davantage de questions à défendre, notamment le maintien des soins de santé, l'amélioration des conditions de vie pour les moins bien nantis et la préservation des valeurs familiales traditionnelles, y compris la définition du mariage.

There is much more to fight for now, including more secure health care, better living conditions for the less fortunate and for the preservation of traditional family values, including the definition of marriage.


Almunia, Commission . - (ES) Monsieur le Président, je voudrais d’abord remercier M. Lipietz pour le travail accompli en tant que rapporteur, de même que tous les honorables députés qui sont intervenus et se sont attachés à débattre et discuter de ce rapport pendant la séance plénière d’aujourdhui et je tiens bien entendu à féliciter le président de la Banque centrale européenne, M. Trichet, pour la qualité remarquable du rapport dont il est question aujourd’hui.

Almunia, Commission (ES) Mr President, I would like to begin by thanking Mr Lipietz for his work as rapporteur for this report and all the honourable Members of Parliament who have spoken and who have been involved in debating and discussing it before today’s plenary session for the contributions they have made to it, and I would naturally also like to congratulate the President of the European Central Bank, Mr Trichet, on the excellent quality of the report we are debating today.


Almunia, Commission. - (ES) Monsieur le Président, je voudrais d’abord remercier M. Lipietz pour le travail accompli en tant que rapporteur, de même que tous les honorables députés qui sont intervenus et se sont attachés à débattre et discuter de ce rapport pendant la séance plénière d’aujourdhui et je tiens bien entendu à féliciter le président de la Banque centrale européenne, M. Trichet, pour la qualité remarquable du rapport dont il est question aujourd’hui.

Almunia, Commission (ES) Mr President, I would like to begin by thanking Mr Lipietz for his work as rapporteur for this report and all the honourable Members of Parliament who have spoken and who have been involved in debating and discussing it before today’s plenary session for the contributions they have made to it, and I would naturally also like to congratulate the President of the European Central Bank, Mr Trichet, on the excellent quality of the report we are debating today.


Aujourd'hui, nous comptons bien davantage sur la formation des compétences et l'investissement dans les ressources humaines pour faciliter le changement.

Today we rely much more on skills training and human resource investment to facilitate change.


L'Union européenne est aujourd'hui bien davantage qu'une communauté économique.

The European Union has long been more than an economic community.


Quoi qu'il en soit, nous venons probablement d'observer une nouvelle démonstration de ce qu'est la mesquinerie ici, mais pour bien des raisons, je tiens bien davantage aujourd'hui à parler des questions relatives au budget.

Anyhow, we probably witnessed a new definition of what meanness is in this place, but for many reasons, I am a lot more interested today in addressing the issues relative to this budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens bien davantage aujourd ->

Date index: 2025-04-29
w