Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiendrait donc compte » (Français → Anglais) :

La cour tiendrait donc compte de ces circonstances au moment de déterminer la peine qui sera imposée à un contrevenant qui a agressé ou placé dans une situation dangereuse une personne chargée d'effectuer un service public.

This would bring in considerations for the court to consider when sentencing an offender who has assaulted or put into a situation of harm someone in the course of doing a job that is a public service.


On tiendrait donc compte de la sanction dans la procédure pénale et le procès subséquent. Cet aspect rejoint les arguments du sénateur Baker en ce qui concerne le principe, au criminel, voulant qu'une personne ne puisse pas être poursuivie ni punie deux fois pour la même infraction.

As such, it — meaning the sanction — would also have consideration in the criminal proceedings and subsequent trial.


Un opérateur économique privé tiendrait donc compte de tels coûts au moment de décider d'investir ou non dans un aéroport (comme le montrent les études présentées par les autorités polonaises) et le financement public de tels investissements pourrait constituer une aide d'État.

A private market operator would therefore take these costs into account when deciding whether to invest in the airport (as was done in the studies submitted by Poland), and public funding of this investment would be liable to constitute State aid.


Il pourrait donc s'agir d'une initiative faisant partie d'une offensive plus vaste, pour ainsi dire, par des lobbyistes représentant un secteur particulier, mais qui ne tiendrait pas compte de l'objectif principal du projet de loi, qui consiste à prévenir la pollution et à protéger la santé humaine.

It is therefore an initiative that is part of a broader offensive so to speak, by lobbyists that represent a specific sector but who do not take into account the main thrust and purpose of this bill which is to prevent pollution and to protect human health.


Étant intervenu personnellement au Forum européen de l’énergie, organisé par le Président Buzek, entre des représentants des 27 États membres et notre Parlement, j’ai exprimé un avis favorable à un plan énergétique commun qui tiendrait compte de conditions égales d’accès à l’énergie pour les particuliers et les entreprises, en éliminant donc les différences de coûts parfois importantes qui existent aujourd’hui.

Speaking personally at the European Energy Forum, organised by President Buzek, among representatives of the 27 EU Member States and the European Parliament, I expressed a favourable opinion on a common energy plan that would allow for equal conditions of access to energy for private individuals and businesses, hence eliminating today’s sometimes notable cost differences.


Une approche réellement globale de la santé dans notre pays tiendrait donc compte de tous les déterminants de la santé et pas uniquement d'un quart d'entre eux.

A truly comprehensive approach, therefore, to health care in this country would focus on all the determinants of health, not just a quarter or a half of them.


K. considérant que les politiques de conciliation entre vie familiale et vie professionnelle doivent s'adresser aussi bien aux femmes qu'aux hommes et qu'elles requièrent donc une approche globale qui tiendrait compte de la discrimination à l'égard des femmes et considérerait les nouvelles générations comme un avantage pour la société dans son ensemble,

K. whereas policies to reconcile family and working life must be aimed at women and men alike and consequently require a comprehensive approach enabling discrimination against women to be taken into account and future generations to be treated as an asset to society as a whole,


K. considérant que les politiques de conciliation entre vie familiale et vie professionnelle doivent s'adresser aussi bien aux femmes qu'aux hommes et qu'elles requièrent donc une approche globale qui tiendrait compte de la discrimination à l'égard des femmes et considérerait les nouvelles générations comme un avantage pour la société dans son ensemble,

K. whereas policies to reconcile family and working life must be aimed at women and men alike and consequently require a comprehensive approach enabling discrimination against women to be taken into account and future generations to be treated as an asset to society as a whole,


K. considérant que les politiques de conciliation entre vie familiale et vie professionnelle doivent s'adresser aussi bien aux femmes qu'aux hommes et qu'elles requièrent donc une approche globale qui tiendrait compte de la discrimination à l'égard des femmes et considérerait les nouvelles générations comme un avantage pour la société dans son ensemble,

K. whereas policies to reconcile family and working life must be aimed at women and men alike and consequently require a comprehensive approach enabling discrimination against women to be taken into account and rising generations to be treated as an asset to society as a whole,


La taxe tiendrait donc compte de l'augmentation éventuelle du dollar canadien.

If the Canadian dollar goes up, then the tax should reflect that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiendrait donc compte ->

Date index: 2021-02-03
w