Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte en discussion depuis bientôt trois " (Frans → Engels) :

Depuis l'été dernier, des modalités pratiques en matière de retour ont été convenues avec trois nouveaux pays d'origine, tandis que des discussions avec plusieurs autres pays partenaires sont en cours.

Since last summer, practical agreements on return have been reached with three additional countries of origin while discussions with several further partner countries are underway.


Toute la procédure, depuis les discussions avec les pays candidats sur le premier projet jusqu'à la finalisation du texte, a duré au total tout juste quatre mois.

The entire exercise, from discussion with the applicant countries on the first draft to finalisation of the text, took just four months.


Des discussions avec Kiribati, la Sierra Leone et Trinité‑et‑Tobago sont en cours depuis un certain temps; ces trois pays n'ayant pas réalisé de progrès suffisants, ils font à présent l'objet d'un prérecensement.

Discussions with Kiribati, Sierra Leone and Trinidad and Tobago have been going on for some time and insufficient progress has led to today's pre-identification.


- Monsieur le Président, moi aussi, bien sûr, je tiens à féliciter tout d'abord le rapporteur pour sa volonté d'aboutir à un équilibre sur un texte en discussion depuis bientôt trois ans.

– (FR) Mr President, I would, of course, also like to commend Mr Boselli’s determination to achieve a balance in a text that has been under discussion for nearly three years.


L'Union a condamné la mise en cause de la légalité institutionnelle que connaît la Côte-d'Ivoire depuis bientôt trois semaines.

The Union has condemned the threat to institutional legality that Côte d’Ivoire has been experiencing for almost three weeks.


En tout cas, c'était un débat intéressant, qui aurait dû s'inscrire pleinement dans le champ du rapport Goebbels, avec en outre l'avantage de l'expérience, puisque l'euro est en vigueur depuis bientôt trois ans, au moins sur les marchés internationaux.

At any rate, this was an interesting debate, which should have fallen completely within the scope of the Goebbels report, having the added advantage of experience on its side, since the euro has been in circulation for almost three years, on the international currency markets at least.


En tout cas, c'était un débat intéressant, qui aurait dû s'inscrire pleinement dans le champ du rapport Goebbels, avec en outre l'avantage de l'expérience, puisque l'euro est en vigueur depuis bientôt trois ans, au moins sur les marchés internationaux.

At any rate, this was an interesting debate, which should have fallen completely within the scope of the Goebbels report, having the added advantage of experience on its side, since the euro has been in circulation for almost three years, on the international currency markets at least.


Les discussions sur un texte définissant les infractions à caractère raciste et xénophobe et condamnant ces infractions de manière uniforme dans toute l’Europe sont également complètement bloquées et gelées depuis près de deux ans, même si certains signes récents laissent penser qu’elles pourraient à présent reprendre.

Discussions on a text providing for defining and condemning in the same way throughout Europe offences of racism and xenophobia are equally totally blocked and frozen for almost two years, even though there are recent signs that they could now restart.


Les questions que nous posons aujourd’hui au Conseil et à la Commission reflètent trois grandes sphères de préoccupation - cohérence, équilibre et responsabilité démocratique - que nous avons identifiées depuis bientôt quatre ans que le traité d’Amsterdam est entré en vigueur, et au cours des trois années et demie écoulées depuis le sommet de Tampere et le programme des activités sur la liberté, la justice et la sécurité qu'il soulignait dans ses concl ...[+++]

The questions we are putting today to the Council and the Commission reflect three broad strands of concern – coherence, balance and democratic accountability – that we have identified in the almost four years since the provisions of the Amsterdam Treaty came into force, and the three-and-a-half years since the Tampere Summit and the freedom, justice and security roadmap outlined in its conclusions.


1) Le point d) est remplacé par le texte suivant: "d) Durant les trois derniers mois précédant l'exportation (ou depuis sa naissance s'il s'agit d'un animal de moins de trois mois et depuis son arrivée si l'animal a été importé directement de l'Union européenne au cours des trois derniers mois), il a séjourné dans des exploitations sous surveillance vétérinaire dans le pays d'expédition et dans un centre d'isolement agréé, protégé des insectes vecteurs ...[+++]

1. Paragraph (d) is replaced by the following: "(d) during the three months immediately preceding the exportation (or since birth, if the animal is less than three months old, or since entry, if it was imported directly from the European Community during the previous three months) it has been resident on holdings under veterinary supervision in the country of dispatch and it has been kept in an approved isolation centre, protected from vector insects, either




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte en discussion depuis bientôt trois ->

Date index: 2021-04-28
w