Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terres devraient constituer notre » (Français → Anglais) :

Les enfants devraient constituer notre priorité absolue dès lors qu'ils sont les plus vulnérables, en particulier lorsqu'ils n'ont personne auprès d'eux pour les guider.

Children should be our top priority as they are the most vulnerable, especially when they have nobody to guide them.


L’industrie européenne des services de navigation par satellite et d’observation de la Terre est une industrie émergente qui dispose d’un fort potentiel international de croissance et de création d’emplois, reposant principalement sur des PME et des jeunes entreprises (qui constituent la pierre angulaire de notre économie).

The European satellite navigation (SatNav) and Earth observation (SatEO) service industry is an emerging industry with a high worldwide potential for growth and job creation, mainly made up of SMEs and start-ups (which form the backbone of our economy).


La collaboration entre tous les ordres de gouvernement est souhaitable et nécessaire à propos de cette question pancanadienne, et les avantages supplémentaires de la planification intégrée des transports et de l'utilisation des terres devraient à notre avis être un principe de toute stratégie nationale.

Collaboration among all levels of government is desirable and needed on this pan-Canadian issue, and the added benefits of integrated transportation and land use planning we think should be a principle of a national public strategy.


L’industrie européenne des services de navigation par satellite et d’observation de la Terre est une industrie émergente qui dispose d’un fort potentiel international de croissance et de création d’emplois, reposant principalement sur des PME et des jeunes entreprises (qui constituent la pierre angulaire de notre économie).

The European satellite navigation (SatNav) and Earth observation (SatEO) service industry is an emerging industry with a high worldwide potential for growth and job creation, mainly made up of SMEs and start-ups (which form the backbone of our economy).


Les priorités du sommet des Nations unies de 2005 et la rédaction d’un plan d’action contre le terrorisme devraient constituer notre objectif et notre motivation à coopérer, de même qu’elles devraient accélérer les réformes des structures tant de l’OTAN que de l’ONU, en mettant surtout l’accent sur la réforme du Conseil de sécurité des Nations unies.

The priorities of the UN summit in 2005 and the drafting of a plan of action against terrorism should become our goal and our motivation for cooperation, and should speed up reforms in the structures both of NATO and of the UN, with particular emphasis on the reform of the UN Security Council.


L'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie (UTCF) occupent une place importante dans l'impact sur le climat global et devraient constituer un volet important de l'accord à Copenhague en 2009.

Land use, land use change and forestry (LULUCF) accounts for a large share of global climate impact and is expected to be an important element of the agreement at Copenhagen in 2009.


Elles devraient faire l’objet d’efforts constants visant à formuler la politique de pêche durable qui constitue notre objectif fondamental.

They should be the subject of a constant quest to formulate the sustainable fisheries policy which is our basic objective.


Les opérations aériennes constituent un domaine toujours plus complexe et nécessitent, même dans un espace géographiquement limité tel que l’UE ou l'Europe, une seule réponse et des normes de sécurité unifiées au plus haut niveau devraient être notre objectif.

Aviation is becoming a more and more complex matter and requires for the limited geographical area the EU and Europe is, often one single response were uniform safety standards at the highest possible level should be the our objective.


1. est fermement convaincu que les relations entre l'UE et la Russie devraient se voir conférer un élan basé sur l'esprit de coopération, la conciliation équitable des intérêts et les valeurs partagées qui constituent notre héritage commun;

1. Firmly believes that relations between the EU and Russia should be given real impetus in a spirit of cooperation and fair accommodation of interests and on the foundation of shared values enshrined in our common heritage;


Les propriétaires de terres devraient constituer notre première ligne de défense dans la lutte pour la protection des espèces en péril.

Landowners should be our first line of defence in the fight to protect endangered species.


w