Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terrain connu lorsque nous jetons " (Frans → Engels) :

Nous nous retrouvons en terrain connu lorsque nous jetons un coup d'oeil aux détails du projet de loi présenté aujourd'hui et à l'exposé du secrétaire parlementaire du ministre des Finances.

We see a familiar pattern as we look at the details surrounding what has been introduced today and what the Parliamentary Secretary to the Minister of Finance outlined.


Nous voudrions également - et nous avons introduit ce concept - un budget base zéro, où chaque dépense est justifiée et où chaque dépense variable est connue. Lorsqu’elles sont justifiées, les dépenses peuvent faire l’objet d’une évaluation coûts/bénéfices.

We would also like – and introduced this concept – a budget that is a zero-based budget, in which each expense is justified and in which variable expenses are well known; wherever justified, there can be a cost-benefit analysis for these expenses.


Je reviens devant vous après un Conseil européen qui a pris une décision à l’unanimité, en ayant le sentiment de ne pas avoir trahi ce pacte de confiance qui avait été scellé entre nous grâce aux différents trilogues, très nombreux, un peu uniques dans l’histoire – je parle du trilogue du week-end dernier concernant un certain nombre de directives – et je crois que, par rapport à ce qui était connu lorsque nous nous s ...[+++]

I am back with you following a European Council that reached a unanimous decision, and I feel that we have not betrayed this confidence pact sealed between us, thanks to the many and various trialogues, which were more or less unprecedented; I am thinking of last weekend’s trialogue on a number of directives. I also feel that, compared with the situation when we met a month ago, the discrepancies are very easy to identify.


Nous devons nous poser sérieusement la question suivante: est-ce ce que nous faisons lorsque nous jetons une ombre sur une industrie où la recherche a démontré l'efficacité des programmes d'interventions?

We must ask ourselves seriously, do we do that when we put a cloud over a whole industry in which the research has said the intervention programs are working?


Vous avez parlé de l’ancien Premier ministre portugais, José Manuel Durão Barroso, avec lequel nous discuterons cet après-midi et que j’ai connu lorsqu’il était chef de l’opposition et ensuite Premier ministre.

You mentioned the former Prime Minister of Portugal, José Manuel Durão Barroso, with whom we will be having discussions this afternoon, and whom I knew both when he was leader of the Opposition, and then as Prime Minister.


Lorsque nous, qui appartenons à la «vieille» Europe, jetons un regard critique sur ces pays, je souhaite parfois que nous nous rappelions l’ampleur de leurs réalisations et que nous leur exprimions notre reconnaissance.

When we in so-called 'old' Europe take a critical view of these countries, I sometimes wish that we would remember, and express our recognition of, the huge achievements of their people.


De concert avec les ministres de l'Éducation, je vais ouvrir, plus que par le passé, les cadres des programmes Socrates et Leonardo da Vinci à l'enseignement des langues, puis je vais présenter un rapport sur la mise en œuvre très concrète, sur le terrain, des nombreux enseignements - et ce n'est pas terminé, parce que l'année n'est pas terminée et que beaucoup de projets continuent encore - que nous avons reçus des citoyens, et dans ce sens-là, lorsque ...[+++]

In concert with the Ministers for Education, I shall be making the frameworks of the Socrates and Leonardo da Vinci programmes more open to language teaching than has been the case in the past, and then I shall be presenting a report on the very practical way we have been implementing on the ground, and that is not all, because the year is not yet over and many projects are still underway, the lessons we have learned from the public. In this sense, when I talk about lessons that we have learned from the public, I am thinking of the en ...[+++]


Ils savent que la croissance spectaculaire que nous avons connue, lorsque la première vague de barrières nationales est tombée au cours des années qui ont suivi 1958, donne tout lieu de croire que l'achèvement du marché intérieur aura un effet dynamique similaire.

They know that the spectacular growth we experienced when the first series of national barriers went down during the years following 1958 gives every reason to believe that the completion of the internal market will have a similar dynamic effect.


Il n'y a pas de problème lorsque nous jetons un coup d'œil sur certains des chiffres cités par M. Gibbs, ainsi que sur le témoignage de M. Di Luca devant le comité de la Chambre des communes, qui comportait un chiffre que nous n'avons pas devant nous.

There is not a problem when we look at some of the statistics mentioned by Mr. Gibbs, as well as in the testimony of Mr. Di Luca before the House of Commons committee, which included a statistic we do not have.


Lorsque nous jetons autour de nous un regard sur le Canada d'aujourd'hui, nous voyons beaucoup de forces en présence et de nombreuses réalisations, bref une société dotée d'une qualité de vie enviable, avec tellement de potentiel, tellement de talent.

When we look around us at Canada today, we see many strengths, many achievements — a society with an enviable quality of life and so much potential, so much talent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terrain connu lorsque nous jetons ->

Date index: 2022-04-17
w