Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terme utilisateur devrait " (Frans → Engels) :

En particulier, le terme «utilisateur» devrait avoir le même sens que dans la définition des termes «utilisation des ressources génétiques» figurant dans le protocole de Nagoya.

In particular, the term ‘user’ should be consistent with the definition of ‘utilization of genetic resources’ from the Nagoya Protocol.


En particulier, le terme «utilisateur» devrait avoir le même sens que dans la définition des termes «utilisation des ressources génétiques» figurant dans le protocole de Nagoya.

In particular, the term ‘user’ should be consistent with the definition of ‘utilization of genetic resources’ from the Nagoya Protocol.


* En attendant une modification du règlement, l'AEE devrait s'efforcer d'établir un lien encore plus étroit entre sa planification à long terme et celle de ses principaux utilisateurs, en particulier la Commission.

* Pending a modification of the Regulation, the EEA should strive to further join up its longer-term planning with that of its key users, particularly with the Commission.


Pour optimiser la qualité globale et l’expérience des utilisateurs, une telle distinction ne devrait être autorisée que sur la base d’exigences techniques objectivement différentes en matière de qualité de service (par exemple, en termes de latence, de gigue, de pertes de paquets et de largeur de bande) relatives aux catégories spécifiques de trafic, et non sur la base de considérations commerciales.

Any such differentiation should, in order to optimise overall quality and user experience, be permitted only on the basis of objectively different technical quality of service requirements (for example, in terms of latency, jitter, packet loss, and bandwidth) of the specific categories of traffic, and not on the basis of commercial considerations.


Pour optimiser la qualité globale et l’expérience des utilisateurs, une telle distinction ne devrait être autorisée que sur la base d’exigences techniques objectivement différentes en matière de qualité de service (par exemple, en termes de latence, de gigue, de pertes de paquets et de largeur de bande) relatives aux catégories spécifiques de trafic, et non sur la base de considérations commerciales.

Any such differentiation should, in order to optimise overall quality and user experience, be permitted only on the basis of objectively different technical quality of service requirements (for example, in terms of latency, jitter, packet loss, and bandwidth) of the specific categories of traffic, and not on the basis of commercial considerations.


En outre, comme l'établit la jurisprudence, même si les États membres disposent d'un large pouvoir d'appréciation pour définir ce qu'ils qualifient de service d'intérêt économique général, la définition de tels services ou missions par un État membre peut être remise en question par la Commission en cas d'erreur manifeste En d'autres termes, même si la détermination de la nature et de la portée d'une mission de SIEG relève de la compétence et des pouvoirs d'appréciation des États membres, cette compétence n'est pas illimitée ni ne saurait être exercée de manière arbitraire En particulier, pour qu'une activité puisse être considérée comme un S ...[+++]

Moreover, according to the case-law, although Member States have wide discretion to define what they regard as services of general economic interest, the definition of such services or tasks by a Member State can be questioned by the Commission in the event of a manifest error . In other words, although the determination of the nature and scope of an SGEI mission falls within the competence and discretionary powers of Member States, such competence is neither unlimited nor can it be exercised arbitrarily . In particular, for an activity to be considered as an SGEI, it should exhibit special characteristics as compared with ordinary econo ...[+++]


La capacité des systèmes (en d’autres termes, la capacité des serveurs et la bande passante disponible) devrait être suffisante pour prendre en charge l’ensemble des requêtes attendues de la part des émetteurs en ce qui concerne les dépôts d’informations, et des utilisateurs finals en ce qui concerne l’accès aux informations stockées.

The capacity of the systems, namely, the capacity of its servers and the bandwidth available, should be sufficient to support the expected requests from issuers, as regards filing of information, and end users, as regards access to stored information.


La capacité des systèmes (en d’autres termes, la capacité des serveurs et la bande passante disponible) devrait être suffisante pour prendre en charge l’ensemble des requêtes attendues de la part des émetteurs en ce qui concerne les dépôts d’informations, et des utilisateurs finals en ce qui concerne l’accès aux informations stockées.

The capacity of the systems, namely, the capacity of its servers and the bandwidth available, should be sufficient to support the expected requests from issuers, as regards filing of information, and end users, as regards access to stored information.


* En attendant une modification du règlement, l'AEE devrait s'efforcer d'établir un lien encore plus étroit entre sa planification à long terme et celle de ses principaux utilisateurs, en particulier la Commission.

* Pending a modification of the Regulation, the EEA should strive to further join up its longer-term planning with that of its key users, particularly with the Commission.


La Commission a déjà émis une proposition aux termes de laquelle certains écolabels pourraient être attribués à des activités de services; cette proposition devrait encourager les principaux "utilisateurs" des ressources côtières, tels que les exploitants d'entreprises touristiques, à adopter des pratiques plus viables pour se voir décerner un écolabel.

The Commission has already proposed that ecolabels should now also be given to services; this proposal should encourage some of the major "users" of the coastal zone such as tourism operators to adopt more sustainable practices in order to acquire an ecolabel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terme utilisateur devrait ->

Date index: 2022-04-21
w