Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "teneur en souffre de notre carburant sera " (Frans → Engels) :

L'adaptation d'autres paramètres des carburants sera étudiée en fonction des résultats de l'étude sur la teneur en soufre.

The adaptation of other fuel parameters will be considered in the light of the outcome of the sulphur review.


Dans le cas du carburant diesel, le groupe d'étude recommande qu'Environnement Canada dirige l'élaboration et la mise en application d'une norme nationale sur le carburant diesel à faible teneur en souffre pour assurer le bon fonctionnement des catalyseurs améliorés qui équiperont les véhicules diesel à compter de l'année automobile 1998.

In the case of diesel fuel, the task force recommended that Environment Canada lead in the development and implementation of a national standard for low-sulphur diesel fuel to ensure the proper operation of improved catalysts on 1998 model vehicles.


Elles expliquent ensuite que la société applique un «Bunker Ajustement Factor» (ci-après «BAF») qui couvre environ 40 % du surcoût lié à l’augmentation du prix du combustible au-delà de 285EUR/tonne et qu’après 2015, le BAF sera complété par une nouvelle surcharge tenant compte de l’obligation de consommer du combustible à 0,1 % de teneur en souffre.

They then explain that the company applies a ‘bunker adjustment factor’ (hereinafter: ‘BAF’) which covers about 40 % of the additional cost associated with the increase in the price of fuel above EUR 285 per tonne and that after 2015, the BAF will be supplemented by a new surcharge taking account of the obligation to consume fuel with 0,1 % sulphur content.


Étant donné que les gaz rejetés par les camions, ce qui cause le smog et les maladies respiratoires, sont réglementés et vont être éliminés éventuellement et étant donné que, par exemple, la teneur en souffre de notre carburant sera de 15 parties par million, par rapport à 1 500 à 2 500 pour celle du carburant du train, un changement de modes de transport, même si on pouvait le provoquer, entraînerait l'augmentation et non la réduction des émissions de gaz.

Because the emissions from trucks, the stuff that causes smog and respiratory illness, are regulated and are going to be eliminated over time, and because, for example, our fuel is going to have a sulphur content of 15 parts per million, compared to 1,500 to 2,500 for railway diesel fuel, forcing a shift, even if you could do it, it in fact would increase emissions, not reduce them.


3.1.11.2. la ou les raisons du rejet d’un véhicule ou d’un moteur d’un échantillon (par exemple, véhicule en service depuis moins d’un an, entretien lié aux émissions inapproprié, preuve de l’utilisation d’un carburant d’une teneur en souffre supérieure à celle requise pour un usage normal du véhicule, équipement de contrôle des émissions non conforme à la réception).

3.1.11.2. The reason(s) for rejecting a vehicle or engine from a sample (e.g., vehicle being in-use for less than one year, improper emission-related maintenance, evidence of using a fuel having a higher sulphur content than required for normal vehicle use, emission control equipment not in conformity with type-approval).


Il s'agit de combustibles diesel à faible teneur en souffre pour véhicules automobiles, du carburant diesel à teneur régulière en souffre, du combustible diesel à faible teneur en souffre pour véhicules automobiles contenant un niveau faible de biodiésel ester.Nous venons de les approuver comme norme nationale du Canada.

There's automotive low-sulphur diesel fuel, regular sulphur diesel fuel, automotive low-diesel fuel containing low levels of biodiesel esters.We've just approved that one as the national standard of Canada.


La contribution que les carburants d'une teneur en soufre maximale de 10 mg/kg peuvent apporter à la réalisation de l'objectif communautaire de 120 g/km en moyenne pour les émissions de CO2 du parc de véhicules neufs sera évaluée lors de la révision, en 2003, des engagements qui ont actuellement cours en matière d'environnement.

The potential contribution of fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg towards the attainment of the Community's target of 120 g/km for the average CO2 emissions of the new car fleet will be assessed when the current environmental commitments with the automobile manufacturers are reviewed in 2003.


L'adaptation d'autres paramètres des carburants sera étudiée en fonction des résultats de l'étude sur la teneur en soufre.

The adaptation of other fuel parameters will be considered in the light of the outcome of the sulphur review.


A cet égard, je pense plus particulièrement, au contrôle technique des automobiles mais aussi à la grande contribution que l'industrie pétrolière pourra et devra apporter, en améliorant la qualité du carburant et en diminuant drastiquement la teneur en souffre dans le gazole.

In this connection, I am thinking more especially of the roadworthiness testing of motor vehicles but also of the major contribution which the oil industry can and must make by improving motor fuel quality and drastically reducing the sulphur content of gasoil.


En dernier lieu, il est à rappeler que des propositions complémentaires pour améliorer la qualité du carburant (diminution de la teneur de souffre dans le gazoil) et pour réduire la pollution acoustique, seront présentées au début de l'automne 1990.

Finally, it should be borne in mind that further proposals intended to improve fuel quality (reduction of sulphur content of diesel fuel) and to reduce noise pollution, will be put forward in the early autumn of 1990.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

teneur en souffre de notre carburant sera ->

Date index: 2022-06-09
w