Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «temps que nous prenions enfin conscience » (Français → Anglais) :

Et enfin, ce temps de la transition sera celui durant lequel nous devrons finaliser notre future relation.

Finally, the transition will also be the time for us to finalise our future relationship.


Il est temps que nous – les institutions, les gouvernements, les citoyens – prenions tous la responsabilité de construire cette Europe.

It is time we – the institutions, the governments, the citizens – all took responsibility for building that Europe.


Je crois que c'est déjà le cas, mais quand jugerons-nous que nous sommes tombés assez bas pour que nous prenions enfin les mesures nécessaires afin de protéger nos PME et les consommateurs canadiens contre ce système rongé par les abus?

I believe we already are. But how far down the list do you want to be, in order to really take the action necessary to protect Canada's small and medium-sized businesses and to protect Canadian consumers against these abuses in the system?


Il est temps que nous prenions enfin conscience que Bâle II a non seulement des répercussions sur les établissements bancaires de petite et moyenne taille, mais aussi sur les petites et moyennes entreprises. La structure de financement très différenciée, mais indispensable pour les entreprises, qui est en place dans l’UE doit être préservée.

We should, however, finally realise, that Basel II will have an impact, not only on small and medium-sized banks, but also on SMEs.


Je voudrais dès lors que nous manifestions non seulement la volonté politique, mais également que nous prenions enfin une décision politique afin de permettre à la décision-cadre sur la protection des données d’entrer enfin en vigueur.

Hence I should like us not only to seize the political will, but ultimately also to take a political decision, to enable the Framework Decision on data protection to finally come into force.


Je suis ravie que le commissaire soit d’accord avec nous et nous sommes convaincus qu’il exploitera toutes les possibilités qui s’offrent à la Commission européenne par l’intermédiaire de groupes de travail et de forums pour que nous prenions tous conscience de ces défis.

I am delighted that the Commissioner agrees with us and we trust that he will exploit all the possibilities which the European Commission has through working groups and fora so that we all become aware of these challenges.


Mme Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission européenne chargée de l'énergie et du transport, s'est vivement félicitée des résultats de ce Conseil informel : "Cette charte met en lumière la nécessité d'un important engagement en faveur du développement du réseau transeuropéen de transport, qui est une des conditions majeures de la compétitivité européenne : il est grand temps que nous prenions les décisions cruciales qui engageront notre avenir pour les vingt prochaines années".

Loyola de Palacio, European Commission vice-president in charge of transport and energy, welcomed strongly the results of this Informal Council: “This charter highlights the need of an important commitment in favour of the development of the Transeuropean Transport network, which is a major condition of European competitiveness: it is high time we take the crucial decisions which will commit our future for the next twenty years”.


Il est temps que nous prenions conscience de la bureaucratie que nous provoquons.

It is time we became aware of the bureaucracy we are causing.


Pour citer le secrétaire général des Nations unies, M. Kofi Annan, lors de la conférence qui s’est tenue en juillet dernier, il faut que nous prenions pleinement conscience des effets dévastateurs du commerce actuel de ces armes.

To quote the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, speaking at the Conference held in July, we must be fully aware of the terrible effects of the current trade in these arms.


Il est à espérer que nous prenions maintenant conscience de la réalité.

It is to be hoped that they are now awakening to reality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps que nous prenions enfin conscience ->

Date index: 2021-04-02
w