Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «temps que nos lois disent très » (Français → Anglais) :

Les Pays-Bas notamment continuent à développer une approche très complète dans ce contexte (la loi sur le travail et sur la garde des enfants et la loi sur le temps de travail constituent des éléments importants de la législation).

The Netherlands in particular is continuing to develop a very comprehensive approach in this context (important legislation being the Work and Care Act and the Working Time Act).


M. Jacques Pigeon: Eh bien, monsieur Hubbard, je pense que les dispositions des paragraphes 10.2(5) et 10.2(6) du projet de loi disent très clairement ce qu'est une entité aux fins du projet de loi.

Mr. Jacques Pigeon: Well, I think, Mr. Hubbard, that the provisions of proposed subsections 10.2(5) and 10.2(6) make it very clear for the purposes of this bill what an affiliate is.


75. exprime ses vives préoccupations quant à la situation des femmes et des jeunes filles en Iran, en RDC et en Afghanistan; condamne les violations brutales des droits des femmes en RDC et exhorte la communauté internationale à accroître significativement le financement des efforts de protection des femmes contre le viol et à accorder d'urgence une grande attention à la situation des femmes et des jeunes filles dans ce pays; condamne la loi chiite sur le statut des personnes, adoptée en mars 2009, car elle constitue une violation grave des droits des femmes afghanes en même temps ...[+++]

75. Is deeply concerned about the situation of women and girls in Iran, DRC, Afghanistan; condemns brutal violations of womens‘ rights in DRC, urges the international community to significantly increase funds aimed at efforts to protect women from rape, and stresses that major international attention must be given as a matter of urgency to the situation of women and girls in the DRC; condemns the Shia Personal Status Law adopted in March 2009, which strongly violates the rights of Afghan women and contradicts the Afghan Constitution and international human rights standards; welcomes amendments made to the law on ’Personal Affairs of t ...[+++]


75. exprime ses vives préoccupations quant à la situation des femmes et des jeunes filles en Iran, en RDC et en Afghanistan; condamne les violations brutales des droits des femmes en RDC et exhorte la communauté internationale à accroître significativement le financement des efforts de protection des femmes contre le viol et à accorder d'urgence une grande attention à la situation des femmes et des jeunes filles dans ce pays; condamne la loi chiite sur le statut des personnes, adoptée en mars 2009, car elle constitue une violation grave des droits des femmes afghanes en même temps ...[+++]

75. Is deeply concerned about the situation of women and girls in Iran, DRC, Afghanistan; condemns brutal violations of womens‘ rights in DRC, urges the international community to significantly increase funds aimed at efforts to protect women from rape, and stresses that major international attention must be given as a matter of urgency to the situation of women and girls in the DRC; condemns the Shia Personal Status Law adopted in March 2009, which strongly violates the rights of Afghan women and contradicts the Afghan Constitution and international human rights standards; welcomes amendments made to the law on ’Personal Affairs of t ...[+++]


73. exprime ses vives préoccupations quant à la situation des femmes et des jeunes filles en Iran, en RDC et en Afghanistan; condamne les violations brutales des droits des femmes en RDC et exhorte la communauté internationale à accroître significativement le financement des efforts de protection des femmes contre le viol et à accorder d'urgence une grande attention à la situation des femmes et des jeunes filles dans ce pays; condamne la loi chiite sur le statut des personnes, adoptée en mars 2009, car elle constitue une violation grave des droits des femmes afghanes en même temps ...[+++]

73. Is deeply concerned about the situation of women and girls in Iran, DRC, Afghanistan; condemns brutal violations of womens’ rights in DRC, urges the international community to significantly increase funds aimed at efforts to protect women from rape, and stresses that major international attention must be given as a matter of urgency to the situation of women and girls in the DRC; condemns the Shia Personal Status Law adopted in March 2009, which strongly violates the rights of Afghan women and contradicts the Afghan Constitution and international human rights standards; welcomes amendments made to the law on ‘Personal Affairs of t ...[+++]


Monsieur le Président, absolument rien n'excuse l’exploitation d’une jeune personne à des fins sexuelles et nos lois le disent très clairement.

Mr. Speaker, there is absolutely no excuse for exploiting a young person for a sexual purpose and we have legislation that makes that absolutely clear.


Pourquoi, lorsque l'industrie privée vérifie quelque chose, les autorités publiques ne disent-elles pas: «Très bien, nous inspecterons les régimes de l'industrie privée de temps en temps et, s'ils s'avèrent bons, nous n'aurons plus besoin d'effectuer de visites d'inspection dans les exploitations agricoles elles-mêmes».

Why is it not the case that if private industry checks something, then the public authorities say ‘fine, we will check the private industry schemes from time to time and if they are good, we do not need to carry out checks on the farms themselves any more’.


J'approuve l'éditorial du Sun de Calgary où on lit ceci: Il est temps que nos lois disent très clairement qu'il n'est pas possible pour un enfant d'avoir des relations sexuelles avec consentement.

I agree with the Calgary Sun editorial which stated: It's time our laws clearly state that it's impossible for a child to have consensual sex.


Très souvent les gouvernements disent que leurs ambassades resteront encore quelque temps en contact avec les personnes qui prétendent être en danger dans leur propre pays mais sont néanmoins renvoyées chez elles.

Governments often say: OK, our embassy will keep in touch with people who are sent back despite the fact that they claim to be in danger in their own countries.


Le sénateur White : Notre histoire n'est pas très positive à cet égard, mais en même temps, les gens me disent qu'ils n'ont maintenant pas le droit de dire qu'ils sont Métis ou Autochtones.

Senator White: Our history is not very positive in this way, but at the same time they state that they do not have the right now to say that they are Metis or Aboriginal.




D'autres ont cherché : temps     une approche très     loi disent     loi disent très     même temps     normes     brutales des droits     qui     demeure très     nos lois     lois le disent     disent très     privée de temps     très bien nous     publiques ne disent-elles     temps que nos lois disent très     encore quelque temps     propre pays     gouvernements disent     très     cet égard     gens me disent     n'est pas très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps que nos lois disent très ->

Date index: 2021-10-26
w