Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps ils vont vraiment " (Frans → Engels) :

Pour les gens qui entrent dans le système cet automne, vous ne saurez pas pendant combien de temps ils vont vraiment recevoir des prestations jusqu'à une certaine date en 1998.

For people entering the system this fall, you're not going to know how long they're actually going to collect until some time in 1998.


Les gens qui vont payer le prix de ces décisions, l es gens qui vont vraiment souffrir à cause du processus choisi par le gouvernement pour atteindre ses objectifs, ce sont les producteurs qui sont les clients de la commission.

The people who will pay for this, the people who will be really hurt by using this process to achieve their purposes, are the producers whom the board serves.


J'espère que dans cette directive—et je me demande si les directives vont vraiment en ce sens—il y a quelque chose relativement aux télévisions communautaires, qui sont nombreuses au Québec, qui sont concentrées et dont plusieurs sont fermées et qui, depuis quelque temps, depuis plusieurs mois, demandent des audiences publiques.

I hope that in that directive—and I wonder if the directives really go down that path—there is something concerning community television stations that are numerous in Quebec, that are concentrated and many of which are shut down and, for some time now, for many months now, have been asking for public hearings.


Au vu des prévisions économiques pessimistes, il semblerait que le nombre de travailleurs à temps plein va continuer à chuter et il arrivera un moment où même les travailleurs à temps partiel vont perdre leur emploi.

In light of the gloomy forecasts about the economy, it is likely that the number of people in full-time employment will continue to fall and, at some point, that part-time workers will also lose their jobs.


Celles-ci vont vraiment faciliter notre travail et servir notre objectif commun.

Those will really facilitate our work and serve our common objective.


Je crois que, dans l'ensemble, le Parlement européen mesure bien l'intérêt de ces dispositions qui vont vraiment européaniser le chemin de fer.

I feel that in the main the European Parliament has properly gauged the value of these provisions which are set to truly Europeanise our railways.


Les choses vont vraiment mieux pour l’Europe.

Things are genuinely going better for Europe.


Les choses vont vraiment mieux pour l’Europe.

Things are genuinely going better for Europe.


Cependant, dans un deuxième temps, ce n'est pas un plaisir que de prendre la parole sur la décision du gouvernement d'implanter quelques résolutions au projet de loi qui vont vraiment à l'encontre de la position du Parlement.

However, I am not pleased to speak on the government's decision to implement a number of provisions that really go against Parliament's position.


J'espère aussi que les Québécois et les Québécoises, qui se rendent compte ce soir que le Bloc québécois se bat pour aller chercher l'argent dont on a besoin, vont s'en rappeler aux prochaines élections fédérales. J'espère qu'ils vont élire des gens qui vont vraiment les représenter et qu'ils vont se rappeler que le gouvernement du Québec a tout tenté au niveau de la santé au Québec pour qu'on puisse s'en sortir malgré les coupures que le gouvernement fédéral nous a imposées (1815) Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur ...[+++]

I certainly hope that they will elect people who will truly represent them and that they will consider the fact that the Quebec government has done its utmost, in health, to turn the situation around, despite the cuts imposed by the federal government (1815) Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, I wish to congratulate my colleague on her speech.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps ils vont vraiment ->

Date index: 2025-06-20
w