Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps allez-vous attendre " (Frans → Engels) :

Mme Judy Sgro: Combien de temps allez-vous attendre avant de passer à la prochaine étape?

Ms. Judy Sgro: So how long do you wait before you take the next step?


Combien de temps allez-vous continuer à abuser de la patience de la communauté internationale en refusant d’accepter les référendums sur l’autodétermination comme étant l’expression démocratique de la volonté du peuple?

For how long will you continue to take advantage of the international community’s patience, refusing to accept referenda on self-determination as the democratic expression of the will of the people?


Pour le découvrir, vous allez devoir attendre de voir si le traité de Lisbonne est ratifié dans son ensemble et s’il permet la mise en place d’une «politique étrangère et de sécurité commune menant à une défense commune».

To find out, you will have to wait to see if the Lisbon Treaty is fully ratified and brings about ‘a common foreign and security policy, leading to a common defence’.


Pour le découvrir, vous allez devoir attendre de voir si le traité de Lisbonne est ratifié dans son ensemble et s’il permet la mise en place d’une «politique étrangère et de sécurité commune menant à une défense commune».

To find out, you will have to wait to see if the Lisbon Treaty is fully ratified and brings about ‘a common foreign and security policy, leading to a common defence’.


Toutefois, M. Frattini, les propositions ouvertes ou les options, comme vous les avez appelées, concernant les migrants faiblement ou non qualifiés sont une très bonne chose, mais combien de temps devrons-nous attendre avant d’obtenir une directive en la matière?

However, Mr Frattini, open-ended proposals or options, as you called them, on low-skilled and unskilled migrants are all very well, but how long must we wait before we get a directive in this area?


Comme gestionnaire, avez-vous fait une analyse pour savoir combien d'argent vous aurez besoin au cours des cinq prochaines années pour remplacer les pilotes, ou allez-vous attendre le budget pour nous le dire?

As a manager, have you analyzed how much money you will need over the next five years to replace the pilots, or are you going to wait until the budget is introduced to tell us that?


C'est juste le paragraphe qui suit. Vous allez devoir attendre le tour suivant, monsieur Murphy, votre temps d'intervention est largement écoulé.

It's just that paragraph after You're going to have to wait for the second round, Mr. Murphy.


Qu’allez-vous faire en ce qui concerne la Constitution? Allez-vous agir ou allez-vous attendre et voir?

What are you going to do about the Constitution? Are you going to act or are you going to wait-and-see?


Si un chirurgien orthopédique vous prévient qu'il y a 99,5 chances sur 100 que cette grosseur ne soit pas cancéreuse, et que la seule façon d'en avoir la certitude est de passer un examen par IRM, combien de temps allez-vous devoir attendre pour le savoir?

If you are told by an orthopaedic surgeon that there is a 99.5 per cent chance that that lump is not cancer, and the only way you will know for sure is through an MRI, how long will you wait for that?


Regardez aller le BIC, suivez-le et vous allez vous attendre à ce qu'il tourne dans la direction de l'information.

If we follow the CIO, we would expect it to turn toward information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps allez-vous attendre ->

Date index: 2025-09-14
w