Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tels les scandales parmalat et enron » (Français → Anglais) :

À la suite des récents scandales d'entreprises de part et d'autre de l'Atlantique (Parmalat, Enron, etc.), la priorité doit également être accordée à la mise en oeuvre rapide du plan d'action sur la modernisation du droit des sociétés et le renforcement du gouvernement d'entreprise, qui vise à consolider les droits des actionnaires ainsi que la protection des travailleurs et des créanciers et à améliorer la confiance dans les marchés des capitaux.

Following the recent corporate scandals on both sides of the Atlantic (Parmalat, Enron, etc.), priority also needs to be given to the speedy implementation of the Action Plan on Company Law and Corporate Governance, which aims at strengthening shareholders' rights, reinforcing protection for employees and creditors and boosting confidence on capital markets.


E. considérant que la responsabilité finale des scandales financiers, tels les scandales Parmalat et Enron, incombe aux fraudeurs et que la prévention la plus efficace réside dans le bon gouvernement d'entreprise, sur quoi les investisseurs doivent insister et que les entreprises doivent appliquer,

E. whereas the final responsibility for financial scandals such as Parmalat and Enron rests with fraudulent individuals, and the most effective prevention is good corporate governance, which investors must insist on and companies enact,


Des noms tels que WorldCom, Enron et Parmalat, ainsi que la crise mexicaine et la crise asiatique, nous sont tous familiers.

We are all familiar with a lot of the names, such as the Mexican crisis, the Asian crisis, Enron, WorldCom and Parmalat.


D’après des experts du secteur européen de la comptabilité, il était «impossible qu’une telle chose arrive en Europe», mais ensuite, nous avons assisté au scandale Parmalat, dont le comité d’audit était composé - comme celui d’Enron - d’éminents professeurs indépendants.

Experts from the EU accounting industry said that 'it could never happen in Europe', but then we had Parmalat, which had an audit committee – as did Enron – made up of eminent independent professors.


La question de l’information mise à disposition des investisseurs est cruciale, non seulement pour apaiser ces investisseurs, mais aussi pour garantir la transparence et la vérité, deux éléments absents dans les récents scandales financiers d’Enron, de Worldcom ainsi que de Parmalat en Europe.

The issue of information made available to investors is crucial, not in order to appease investors, but to ensure transparency and truth, which were both absent from the recent financial scandals involving Enron and Worldcom, along with Parmalat in Europe.


Je suis désolé de dire que l’affaire Parmalat est similaire aux trop nombreux scandales financiers récemment décrits dans la presse, à commencer par les scandales WorldCom et Enron.

I am sorry to say that the Parmalat affair is similar to far too many financial scandals that have been portrayed in the news recently: WorldCom and Enron for a start.


Par ailleurs, comme tout le monde le sait, de récents scandales de grande ampleur ont suscité des questions sur le rôle des agences de notation en général: citons, entre autres, l’affaire Enron en 2001 ou le récent scandale Parmalat.

Besides, as everybody knows, recent major scandals have raised questions on the role of rating agencies in general: we cannot forget the Enron case in 2001, or the recent Parmalat case, among others.


Des mesures complémentaires se sont parfois avérées nécessaires depuis le commencement du PASF, sous l’effet de certains événements et circonstances, comme les scandales financiers qui ont éclaté aux États-Unis et en Europe, et plus particulièrement l'affaire Enron -- et les suites que lui ont réservées les autorités américaines -- et l’affaire Parmalat.

In some cases, additional action has become necessary since the beginning if the FSAP, in response to events and circumstances, in particular accounting scandals in the United States and Europe, especially the Enron affair and the US government’s response to it, and then the Parmalat scandal.


À la suite des récents scandales d'entreprises de part et d'autre de l'Atlantique (Parmalat, Enron, etc.), la priorité doit également être accordée à la mise en oeuvre rapide du plan d'action sur la modernisation du droit des sociétés et le renforcement du gouvernement d'entreprise, qui vise à consolider les droits des actionnaires ainsi que la protection des travailleurs et des créanciers et à améliorer la confiance dans les marchés des capitaux.

Following the recent corporate scandals on both sides of the Atlantic (Parmalat, Enron, etc.), priority also needs to be given to the speedy implementation of the Action Plan on Company Law and Corporate Governance, which aims at strengthening shareholders' rights, reinforcing protection for employees and creditors and boosting confidence on capital markets.


À une époque où, par exemple aux États-Unis, l'autorité de contrôle publique fait l'objet d'un renforcement par rapport aux experts comptables privés en raison de scandales tels que ceux qui ont jeté le discrédit sur la firme Enron, il s'avère avantageux de disposer d'emblée d'un contrôleur public qui soit tenu à l'indépendance.

At a time when public audit authorities are being strengthened vis-à-vis private sector auditors, for example in the USA in the wake of scandals such as Enron, it is clearly an advantage to have a public auditor with an independence requirement.


w