Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "telles dépenses surtout " (Frans → Engels) :

Plutôt que de réduire les impôts, et surtout les impôts sur le revenu, nous devrions augmenter les dépenses pour reconstruire—reconstruire l'infrastructure matérielle, telle que les chemins de fer, reconstruire l'infrastructure souple, telle l'enseignement, les services de santé et les programmes sociaux; et reconstruire les institutions telles que Radio-Canada, le Conseil des Arts et les organismes de recherche.

Instead of reducing taxes, and certainly not reducing income taxes, we should have an increase in spending to rebuild—to rebuild the physical infrastructure, such as the railroads; to rebuild the soft infrastructure, such as education, health and social programs; and to rebuild institutions such as the CBC, the Canada Council and research agencies.


Après avoir examiné la mesure législative, je remarque que les règles concernant les prêts ne doivent pas être vues isolément des autres règles concernant l'accès aux fonds, telles que celle resserrant les limites de contributions, l'absence de limites de dépenses pour diverses entités régies par la loi — surtout pour les courses à la direction —, les règles régissant les transferts d'argent entre diverses entités et les crédits d' ...[+++]

One observation I have in reviewing the piece of legislation is that loans should not be looked at in isolation from other rules regarding access to money, such as the one regarding stricter contribution limits, the existence or absence of spending limits for various entities governed by the act—mainly leadership contests—the rules governing transfers among various entities, and the availability of tax credits for certain entities during or outside the writ period, as well as other subsidies, such as the allowance offered to parties.


Pour les années suivantes, la contribution accrue des efforts de maîtrise des dépenses devrait provenir de mesures à caractère permanent, telles la réforme de l'administration publique, la maîtrise des salaires et les modifications des régimes de retraite relevant de la sécurité sociale, mesures dont les effets budgétaires seront surtout perceptibles à moyen terme.

In the outer years, the increased contribution from expenditure restraint is foreseen to come from measures of a permanent nature, such as the reform of the public administration, containment of the wage bill and changes in the social security retirement schemes, whose budgetary effects will be significant mainly in the medium term.


3. note que, de l'avis de la Cour, les transactions sur lesquelles portent les fiches financières, considérées globalement, sont légales et régulières en ce qui concerne les recettes, les engagements et les dépenses administratives mais qu'une telle assurance ne peut être fournie pour d'autres paiements; considère que cette déclaration d'assurance globale est trop générale et empêche le Parlement de s'assurer que les transactions effectuées par la Commission et surtout par les États membr ...[+++]

3. Notes that, in the opinion of the Court of Auditors, the transactions underlying the financial statements, taken as a whole, are legal and regular in respect of revenue, commitments and administrative expenditure but that such assurance cannot be provided in respect of other payments; considers that this global statement of assurance is too general and prevents Parliament from ascertaining that the transactions carried out by the Commission, and above all by the Member States, are regular, or where responsibility for error lies;


En d'autres termes, nous devons déterminer ce qui peut être fait au niveau de l'Union pour promouvoir et protéger les libertés civiles ; de quelle façon l'Union peut compléter les dispositions des États membres dans des domaines fondamentaux tels que la santé et la sécurité ou l'espace de liberté et de justice ; quelles politiques, au niveau de l'Union, peuvent le mieux contribuer à assurer à l'Europe une prospérité durable ; quels objectifs l'Union doit se fixer pour favoriser la cohésion régionale et sociale dans une Europe élargie qui présentera de plus grandes disparités économiques que l'Union des Quinze ; quels changements seront nécessaires dans le secteur de la politique de la recherche et des fonds structurels pour atteindre ce ...[+++]

This means we must say what can be done at Union level to foster and safeguard civil liberties, how the Union can complement Member States' laws in fundamental areas such as health, security and the area of freedom and justice, what policies at Union level can best contribute to sustainable prosperity in Europe, what objectives the Union should set itself to further regional and social cohesion in an enlarged Europe that will have much greater economic disparities than the Union of Fifteen, what changes will be needed in research policy and the Structural Funds to achieve those objectives, whether expenditure on cohesion should rise, fall or remain unaltered if economic inequalities are to be reduced both between Union countries and w ...[+++]


La politique agricole de l’Union européenne est controversée et dans une telle situation, quelles que soient les raisons qui la motivent, nous devons surtout veiller à la bonne qualité du contrôle des dépenses.

Agricultural policy in the EU is controversial and if that is the case, for whatever reason, we must, above all, ensure that there is a sound mechanism to control the expenditure of the funds.


Nous n'avons pas les moyens d'assumer de telles dépenses, surtout lorsque nous devons faire face à des produits alimentaires importés de pays qui n'ont pas la même réglementation que nous, ni les coûts qu'elle implique.

We cannot afford it, especially when we are dealing with imported food products from countries where the same regulations and costs of these regulations do not exist.


Je mets en doute une telle affirmation surtout en ce qui concerne la sécurité militaire et je ne crois pas qu'il y ait beaucoup d'observateurs qui diraient qu'au Canada nous consacrons une juste part de nos dépenses pour appuyer l'armée.

I question that primarily in terms of military security and I do not think there are many observers who would say we in Canada are spending our fair share of dollars in support of the military.


Une telle mesure serait difficile à justifier, surtout compte tenu que les bénévoles qui interviennent fréquemment doivent probablement engager des dépenses beaucoup plus élevées que ceux qui n'interviennent que de façon occasionnelle.

This would be difficult to justify especially as a dedicated volunteer is likely to incur much larger expenses than a one time volunteer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telles dépenses surtout ->

Date index: 2024-04-18
w