Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "telle ou telle chose devait " (Frans → Engels) :

La situation était telle que Paul Martin devait absolument faire quelque chose.

It was approaching the point where Paul Martin had to do something.


Si une telle chose devait venir à l’esprit d’un gouvernement, je suis sûre que cette Assemblée donnerait immédiatement de la voix.

If something like this occurred to a government, I am sure that we would at once speak up in this House.


Si la Cour ne devait pas reconnaître aux principes exposés la valeur de principes fondamentaux du droit de l’Union aux fins de leur application horizontale généralisée entre parties et, partant, la seule contrariété d’une disposition telle que l’article 32, paragraphes 5 à 7, de la loi no 183/10 (tel qu’interprété par l’article 1er, paragraphe 13, de la loi no 92/12) aux obligations prévues à la directive 1999/70/CE et à la Charte de Nice, une société telle que la défenderesse, dotée des caractéristiques décrites aux points 60 à 66, d ...[+++]

In the event that the Court of Justice does not recognise the above principles as having the authority of fundamental principles of the European Union for the purposes of their horizontal application erga omnes, with the effect that a provision such as Article 32(5) to (7) of Law No 183/10 (as interpreted by Article 1(13) of Law No 92/12) is incompatible only with the obligations under Directive 1999/70/EC and the Charter [of Fundamental Rights], must a company such as the defendant company be regarded as a public body for the purposes of the direct, ‘ascending’ vertical application of European Union law and, in particular, of Clause 4 of Directive 1999/70/E ...[+++]


Par conséquent, compte tenu également de l’importance fondamentale qui doit être attachée, ainsi qu’il a été rappelé aux points 64 et 65 du présent arrêt, au respect des droits de la défense dans la procédure précédant l’adoption d’une décision telle que la décision litigieuse, le Tribunal n’a pas commis d’erreur de droit en jugeant, aux points 39 et 43 de l’arrêt attaqué, que le Conseil n’avait pas établi que la décision litigieuse devait être adoptée dans une urgence telle qu’il était impossible ...[+++]

In consequence, having regard too to the fundamental importance that must attach, as indicated in paragraphs 64 and 65 above, to observance of the rights of the defence in the procedure preceding the adoption of a decision such as the contested decision, the General Court did not err in law in holding, at paragraphs 39 and 43 of the judgment under appeal, that the Council had not established that the contested decision had so urgently to be adopted that it was impossible for that institution to notify the PMOI of the new evidence adduced against it and to allow the PMOI to be heard before the contested decision was adopted.


Monsieur le Président, le gouvernement ne voudrait surtout pas risquer un embarras ou manquer de diplomatie en indiquant publiquement ce que les visiteurs au Canada peuvent faire ou ne pas faire dans de tels cas. Si une telle chose devait se produire, il en serait question à la Chambre, bien sûr.

Mr. Speaker, certainly, the government would not want to cause any embarrassment or undiplomatic incident by making any suggestion in a public forum about what particular visitors to our country might or might not do when that happens.


Ce qui est certain, c’est que si une telle chose devait arriver à mes enfants, je demanderais l’asile dans un autre pays.

This much is certain, if something like this were to happen to my children, I would seek asylum in another country.


Ce qui est certain, c’est que si une telle chose devait arriver à mes enfants, je demanderais l’asile dans un autre pays.

This much is certain, if something like this were to happen to my children, I would seek asylum in another country.


Êtes-vous d’accord avec moi, Monsieur le Commissaire, de dire que si une telle chose devait se passer, ce serait un coup terrible pour les efforts visant à trouver le juste équilibre entre la flexibilité et la sécurité et que cela porterait préjudice à la poursuite équilibrée des objectifs de Lisbonne?

Will you agree with me, Commissioner, that if that happened it would be a major blow to attempts to balance flexibility and security and would damage the balanced pursuit of Lisbon?


Si une telle chose devait se produire, je crois que nous aurions à regretter qu’il soit si difficile de légiférer en Europe, que nous fassions preuve d’un manque cruel de détermination et que nous n’ayons pas l’audace d’adopter une législation qui renforce notre compétitivité de par le monde.

If that happens, then I think that we will live to regret the fact that it is so difficult to draft legislation in Europe, that we display a desperate lack of decisiveness and that we do not have the nerve to draft legislation which would strengthen our competitiveness globally.


C'est peut-être une bonne chose pour le Canada anglais, mais je maintiens que c'est là un drame pour le Québec si jamais une telle chose devait se poursuivre.

This may be a good thing for English speaking Canada, but I maintain that it would be a tragedy for Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telle ou telle chose devait ->

Date index: 2025-04-09
w