Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taux de vih ou même encore diminuer " (Frans → Engels) :

Ce que vous voulez c'est plutôt d'un objectif de programme plus précis, et cela sera, comme vous l'avez dit quelque chose comme diminuer le taux de VIH ou même encore diminuer la criminalité dans les rues, ou quelque chose d'accrocheur.

What you want is a much more precise program objective, and that's going to be, as you said, something like a lowering of the HIV rate or maybe even a lowering of crime in the streets, something like that.


Dans le même temps, le taux de chômage des jeunes, encore fort élevé, s'établit, en septembre 2017, à 16,6 % dans l'UE (18,7 % dans la zone euro).

At the same time, youth unemployment is still at 16.6% in the EU (18.7% in the euro area) in September 2017.


Ce taux d'imposition effectif a donc encore diminué pour atteindre seulement 0,005 % en 2014.

Thus this effective tax rate decreased further to only 0.005% in 2014.


Les projections indiquent que la croissance naturelle de la population devrait continuer à diminuer dans l'avenir et même avec des taux d'immigration semblables à ceux du passé, la population commencera à diminuer dans la plupart des Etats membres au cours des vingt prochaines années.

Natural population growth is projected to fall further in the future and with similar rates of migration as in the past, population will begin to decline in most Member States over the next 20 years.


Le projet doit encore faire l'objet de travaux complémentaires relevant des communes avant d'être pleinement opérationnel, mais le taux de polluants déversés auparavant dans la rivière a déjà diminué.

The project still needs complementary implementation by the municipalities before providing its full benefit, but it has already reduced the quantity of pollution previously discharged into the river.


Par exemple, en Pologne, même à ce taux, il faudrait encore au moins vingt ans pour que le PIB par habitant atteigne 75% de la moyenne de l'Union et beaucoup plus d'années encore pour qu'il converge vers la moyenne de l'Union ou s'en approche.

For Poland, for example, even at this rate, it would still take 20 years or more for GDP per head to reach 75% of the EU average and many more years to converge to the EU average or close to it.


Par conséquent, le coût de la publicité n’est pas toujours le meilleur indicateur des conditions du marché pour les médias d’information, étant donné que les taux peuvent rester les mêmes (voire diminuer) en conséquence d’une concentration accrue de la propriété.

For this reason, advertising costs are not always the best indicator of market conditions for the news media given that rates can stay the same (or even decline) in the wake of increased concentration of ownership.


En presentant ses propositions, la Commission a eu present a l'esprit - que la situation des marches ne s'est pas amelioree depuis l'accord de mars 1984, et que, dans plusieurs secteurs, alle a meme deteriore; - que le taux moyeen d'inflation continue de diminuer, passant de 4,7% en 1984 a un taux estime a 4,1% pour 1985, et ...[+++]

- 2 - When presenting its proposals, the Commission bore in mind: - that the market situation has not improved since the March 1984 agreement and that for several products it has actually deteriorated; - that the average inflation rate is still falling, from 4.7% in 1984 to an esstimated 4.1% for 1985, and that the inflation rate disparities between the various Member States are also narrower than in previous years; - lastly, that farm incomes increased in 1984 by about 4% in real terms after declining in 1983.


Toutefois, si ces facteurs — c'est-à-dire le prix croissant du pétrole et le cours du dollar canadien par rapport au dollar américain — ont le même type d'incidence qu'une augmentation du taux d'intérêt, j'imagine qu'un autre aspect curieux de l'évolution du taux de change sera celui-ci : le prix de détail des marchandises n'a pas encore diminué, comme on pourrait s'y attendre.

However, if these factors — with the higher price of oil and the exchange rate between Canada and the United States — have the same kind of impact that increasing the interest rate would have, I guess the other curious part with respect to the exchange rate is this. The prices of retail goods have not come down yet, as one might expect.


En septembre, cinq États membres avaient encore des taux d'inflation moyens supérieurs à la valeur de référence (Grèce, Espagne, Italie, Portugal et Royaume-Uni), mais ces dépassements, qui tendent à se réduire depuis quelques années, ont encore diminué en 1996.

Five Member States still have average inflation rates above the reference value in September (Greece, Spain, Italy, Portugal and the United Kingdom), but the differentials have tended to narrow in recent years and again in 1996.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

taux de vih ou même encore diminuer ->

Date index: 2024-07-07
w