Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tard aussi parce » (Français → Anglais) :

Je suis consciente que les gens de Terre-Neuve ont connu une expérience tout à fait différente, non seulement parce qu'ils sont entrés dans la Confédération plus tard, mais aussi parce que la reconnaissance des peuples des Premières Nations ne s'est pas déroulée de la même façon. Leur parcours a été différent de celui des Canadiens des autres régions de pays.

I recognize that Newfoundland has a very different experience, in terms of its entry into Confederation later on and the recognition of first nations people, and has had a different trajectory from other parts of the country.


Deux ans plus tard, le paquet de mesures n’est toujours pas mis en œuvre notamment, selon le CESE, à cause d’un manque d’engagement de la part des États membres, mais aussi parce que la Commission européenne n’a pas fait montre d’une autorité suffisante.

Two years later, the package is not yet implemented partly, the EESC feels, due to a low degree of commitment from Member States, but also because the European Commission has not shown sufficient leadership, assessed the EESC.


Je trouve aussi bien malheureux que nous en soyons encore à discuter des données et à attendre une meilleure vue de la situation pour l’année prochaine, parce que l’année prochaine, ce sera trop tard!

I also find it very unfortunate that we are still discussing data and relying on getting a better picture next year, because it will be too late then!


Mme Sue Hum-Hartley: Je vais devoir répondre à cette question plus tard aussi, parce que c'est une autre question de communications.

Ms. Sue Hum-Hartley: That I'd also have to get back to you on because that's a communications issue.


Je m’inquiète aussi de la manière dont la Commission se servira des nouveaux pouvoirs qu’elle va recevoir, surtout parce qu’elle a agi d’une façon plutôt indélicate dans cette crise en avançant des mesures faibles, trop tard et seulement en réponse à une intense pression.

I am also worried about how the Commission will use the new powers it is to be given, especially since it has acted in quite an insensitive way in this crisis, putting forward weak measures, too late, and only under intense pressure.


Je tenterai dans mon discours de définir les lignes directrices pour les mesures que la Commission prépare, aussi parce que, comme tous les députés le savent, pas plus tard qu’il y a six ou sept mois, le Conseil européen était en proie à de profonds doutes quant à la dimension véritablement européenne, plutôt que nationale, du défi de taille qu’est la gestion globale des flux migratoires.

In my speech I will try to define the guidelines for the action that the Commission is preparing, also because, as all Members know, only six or seven months ago there were many doubts within the European Councils about the truly European, rather than national, dimension of the great challenge of global management of migratory flows.


Étant donné que la directive stipule que les produits biocides contenant des substances actives ne figurant pas à l’Annexe 1 ou 1Α de la directive doivent être retirés du marché pour le 14 mai 2010 au plus tard, il est apparu nécessaire de reporter l’échéance de réalisation de la procédure d’évaluation. Dans le cas contraire, si nous retirons certaines de ces substances parce qu’elles n’ont pas passé la procédure d’évaluation, la santé et l’environnement pourraient être compromis dans l’Union européenne et les échanges commerciaux se ...[+++]

Given that the directive stipulates that biocidal products which contain active substances not included in Annex 1 or 1Α to the directive must be withdrawn from the market by no later than 14 May 2010, it was judged necessary to extend the deadline for completion of the evaluation procedure; otherwise, if we withdraw some of these substances because they have not passed through the evaluation procedure, then both health and the environment in the European Union may be jeopardised and, indubitably, trade will also be obstructed.


Je suis un peu fâché, en fait, non seulement parce qu'il est tard mais aussi parce que nous avons siégé de longues heure au fil de nombreux jours et il me semble que votre organisation aurait dû être laissée dans la même situation qu'Exportation et Développement Canada si seulement on avait bien voulu réfléchir.

I'm a bit miffed, actually, not only because it's late, but also because we've been meeting a long time for many hours, and it seems to me that with proper homework, this organization should have been left in the same position as Export Development Canada.


Il n'est pas idéal car il est très tard et, aussi, parce cela coïncide avec la finale de la Coupe d'Europe et le Real Madrid- ne vous en déplaise Madame Randzio-Plath, ne vous en déplaise, Madame Schroedter- est en train de gagner contre le Bayer Leverkusen.

This is because it is very late and, secondly, because the final of the Champions League is being played and Real Madrid – I am sorry, Mrs Randzio-Plath, Mrs Schroedter – are beating Bayer Leverkusen.


Cinq ans plus tard, l'organisme des Premières nations avait plus de 90 familles d'accueil parce qu'il obtenait un niveau d'appui différent, parce qu'il était en relation avec des membres de la collectivité et aussi parce qu'il était capable d'utiliser les ressources existantes pour modifier les politiques au besoin.

Five years later, the First Nations agency had over 90 foster homes because they get a different level of support, they have relationships with community members and also they were able to utilize their existing resources to amend policies where necessary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tard aussi parce ->

Date index: 2025-08-19
w