Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tant que parlementaire semblent indiquer " (Frans → Engels) :

J'aimerais simplement vous dire que toutes les lectures que j'ai faites en tant que parlementaire semblent indiquer que quelque 70 p. 100 des Canadiens sont favorables au commerce international.

I would just share that as one parliamentarian, everything I've read suggests there's somewhere in the order of a good 70% of Canadians who support international trade.


Les éléments qualitatifs et quantitatifs figurant dans le dossier de la Commission semblent indiquer le nord-ouest de l’Europe (ci-après la «région NWE»), c’est-à-dire la région comprenant l’Allemagne, la Belgique, le Danemark, la France, l’Irlande, le Luxembourg, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni et la Suède, en tant que groupe autonome de pays aux conditions concurrentielles homogènes.

Qualitative and quantitative evidence in the Commission's file points to North Western Europe (‘NWE’), a region encompassing Belgium, Luxembourg, Netherlands, Denmark, France, Germany, Ireland, Sweden, Norway and the United Kingdom, as a stand-alone cluster, where competitive conditions are homogeneous.


L'une des choses que je trouve frustrantes en tant que parlementaire, c'est d'être incapable d'effectuer le suivi, tout au long du processus budgétaire, des dépenses qui ne semblent pas justifiées ou qui semblent démesurées.

One thing I've found frustrating as a parliamentarian is being unable to track, through the estimates process, spending that seems to be unjustified or seems to be unmeasured.


En ce qui concerne le transport de CO2 , sur la base de l'analyse préliminaire de la Commission des informations disponibles, les données tant empiriques que modélisées relatives au transport par conduite semblent indiquer que les risques présentés ne sont pas plus élevés que pour le transport de gaz naturel par gazoduc.

On the basis of the Commission´s preliminary analysis of the available information, for CO2 transport, both empirical and modelled evidence for pipeline transport would seem to indicate that the risks presented are no higher than for pipeline transport of natural gas.


En ce qui concerne le transport de CO2 , sur la base de l'analyse préliminaire de la Commission des informations disponibles, les données tant empiriques que modélisées relatives au transport par conduite semblent indiquer que les risques présentés ne sont pas plus élevés que pour le transport de gaz naturel par gazoduc.

On the basis of the Commission´s preliminary analysis of the available information, for CO2 transport, both empirical and modelled evidence for pipeline transport would seem to indicate that the risks presented are no higher than for pipeline transport of natural gas.


Je pense qu'il est important que nous travaillions ensemble en tant que parlementaires, particulièrement à notre époque où les gouvernements minoritaires semblent être plus la norme que l'exception, dans les domaines où nous avons un intérêt commun, et que nous ne laissions pas nos délibérations être dominées par un esprit de parti étroit.

I think it is important that we work together as parliamentarians, particularly in a day and age when minority parliaments seem to be more the habit than the exception, on areas where there is a common interest and that we do not simply reduce our deliberations to narrow partisanship.


Ribeiro e Castro (PPE-DE), par écrit. - (PT) À mesure que les élections parlementaires au Belarus approchent, de plus en plus d’éléments semblent indiquer une intensification alarmante de la répression illégale et une restriction des droits, libertés et garanties dans ce pays.

Ribeiro e Castro (PPE-DE), in writing (PT) As the date of parliamentary elections in Belarus approaches, indications are growing that there has been an alarming rise in the illegal repression and restriction of rights, freedoms and safeguards in that country.


Ribeiro e Castro (PPE-DE ), par écrit . - (PT) À mesure que les élections parlementaires au Belarus approchent, de plus en plus d’éléments semblent indiquer une intensification alarmante de la répression illégale et une restriction des droits, libertés et garanties dans ce pays.

Ribeiro e Castro (PPE-DE ), in writing (PT) As the date of parliamentary elections in Belarus approaches, indications are growing that there has been an alarming rise in the illegal repression and restriction of rights, freedoms and safeguards in that country.


Je propose simplement que nous passions à un autre forum pour que vous puissiez décider si les réponses que je vous donne vous semblent satisfaisantes, compte tenu de vos besoins en tant que parlementaires.

What I am suggesting is that we move to another forum so you can determine whether or not the answers I give satisfy your basic needs as parliamentarians.


J'ajoute qu'une des choses qui me semblent être notre responsabilité, en tant que parlementaires canadiens et québécois—comme nous vivons l'Accord de libre-échange nord-américain depuis maintenant sept ans—c'est d'en tirer un bilan et de le partager avec l'ensemble des parlementaires et des peuples des Amériques pour qu'ils puissent juger des effets positifs, mais aussi des dangers d'un accord de libre-échange.

As Canadian and Quebec parliamentarians—and considering that the North American Free Trade Agreement has now been in effect for seven years—we have a responsibility to take stock and to share our findings with all the parliaments and people of the Americas, so that they can make a judgment on the positive effects, but also on the dangers of a free trade agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant que parlementaire semblent indiquer ->

Date index: 2024-08-09
w