Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tabagisme peut donc différer considérablement " (Frans → Engels) :

quatre États membres (Belgique, Roumanie, Royaume-Uni et Lettonie) recourent actuellement à des avertissements illustrés ; le niveau d’information des consommateurs de l’Union européenne sur les dangers du tabagisme peut donc différer considérablement d’un État membre à l’autre ;

Pictorial warnings are currently used in four Member States: Belgium, Romania, the UK and Latvia. This means that the level of information for EU consumers about the dangers of smoking can vary considerably from one Member State to another.


considérant que les conditions d'emploi des employés de maison, des auxiliaires de vie et des gardes d'enfants diffèrent considérablement d'un État membre à l'autre, puisqu'il peut tout aussi bien s'agir de travailleurs immigrés sous-payés, non déclarés et en situation irrégulière travaillant sans contrat ou de travail domestique et de prestations fournies par des entreprises, des agences, des associations ou des coopératives en tant que service social public ou privé ou par des entités privées en tant qu'emploi direct.

whereas the conditions under which domestic workers or carers are employed vary greatly from one Member State to another, from underpaid, undeclared, undocumented migrant workers with no contract, to domestic work and care being provided as a public social service or as a private social service provided by businesses, agencies, associations and cooperatives, or as direct employment by private entities.


Les approches fructueuses dans les dispositifs de la deuxième chance diffèrent donc considérablement de celles des écoles ordinaires en s’attaquant aux difficultés rencontrées par les élèves dans l’enseignement général.

Successful approaches in second chance institutions differ therefore considerably from mainstream schools by addressing the difficulties pupils had in mainstream schooling.


En fait, la capacité des différents pays et régions de l'Union de compenser les effets démographiques et de mobiliser les réserves de main-d'oeuvre inutilisées varie considérablement, et les migrations permettront donc de contrebalancer ces problèmes dans certains pays dans le cadre de la stratégie globale de promotion de la croissance et de réduction du chômage.

In fact, the ability of different countries and regions in the EU to compensate for demographic effects and to mobilise unused labour resources varies considerably and immigration, therefore, will have a contribution to make in offsetting these problems in some countries as an element in the overall strategy to promote growth and reduce unemployment.


Le propriétaire de la carte, le détenteur, peut avoir des frais à payer pour chaque transaction, tout comme le commerçant paye des frais pour chaque transaction par carte de débit ou de crédit, et ces frais peuvent différer considérablement selon le volume de la transaction, c'est-à-dire le prix de l'achat, et le service utilisé.

The owner of the card, the holder of the card can pay a fee as well as the merchant themselves pay another fee for the debit card or credit card transaction, and they can differ substantially depending on the volume of the transaction, the ticket size, and what service they are using.


Je dois également vous faire remarquer que la SEE diffère considérablement de certains des autres organismes de crédit à l'exportation, dans le monde, que vous connaissez peut-être, comme par exemple la Ex-Im Bank, des États-Unis.

The other aspect is simply to note that EDC is quite different from some of the other export credit agencies in the world that you may be familiar with, such as the U.S. Ex-Im Bank.


Les délais dans lequels, au niveau national, on peut sanctionner les infractions douanières diffèrent considérablement, de 1 à 30 ans, tandis que certains États membres n’appliquent pas de délai du tout.

National time limits for sanctioning customs offences also vary widely, from 1 to 30 years, while some Member States have no time limit at all.


Cependant, le degré d'originalité nécessaire à la création du droit d'auteur n'est pas harmonisé au niveau européen et la réponse à la question peut donc différer d'un État membre à l'autre[8]. Elle peut aussi varier en fonction du type de numérisation (par exemple, scanner des livres n'a rien à voir avec le processus coûteux de restitution d'objets en 3D).

However, the level of originality needed for the creation of copyright is not harmonised at European level, so the answer to the question may differ from one Member State to another.[8] It may also vary for different types of digitisation (for example the scanning of books is not the same as costly 3D rendering of objects).


S'il est évident que les structures diffèrent considérablement d'un pays à l'autre, cet espace de liberté, de sécurité et de justice peut néanmoins être une source d’inspiration pour les pays tiers.

While structures naturally differ enormously between countries, the area of freedom, security and justice can nevertheless act as an inspiration for third countries.


Il arrive toutefois que des litiges surgissent car, d'une part, les compétences des services de police diffèrent considérablement d'un État membre à l'autre, d'autre part, l'article 39, paragraphe 2, de la convention de Schengen prévoit que l'État membre requérant ne peut utiliser les informations écrites aux fins de preuve dans une procédure pénale qu'avec l'accord des autorités judiciaires compétentes de l'État membre requis.

Challenges do exist however, because the competences of police in the different Member States differ widely, and also because article 39(2) CAAS stipulates that written information can only be used as evidence in criminal proceedings in the recipient Member State with the consent of the competent judicial authorities of the requested Member State.


w