Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’est passé depuis maintenant près » (Français → Anglais) :

Je travaille dans ce secteur depuis maintenant près de deux ans et je suis en mesure d'affirmer qu'il n'est pas facile d'être au courant de tout ce qui se passe et d'avoir une vue d'ensemble de tout ce qui se fait actuellement dans le secteur scientifique au Canada.

I have been working in this area for some two years now and I can state that it is not easy to be aware of everything that is happening and to have an overview of everything that is being done in the scientific sector in Canada.


La possibilité d'introduire des règles communes régissant les actions en dommages et intérêts est à l'étude depuis maintenant près d'une décennie.

The possible introduction of common rules on actions for damages for competition infringements has been under deliberation for almost a decade.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, je voudrais répondre à Madame Berès, tout d’abord en me livrant à une rapide rétrospective sur ce qui s’est passé depuis maintenant près d’un an.

– (FR) Mr President, Commissioner, honourable Members, I should first like to reply to Mrs Berès, firstly by providing a brief retrospective on what has happened over the last year or so.


À maints égards, les autorités autrichiennes ne tiennent pas compte du système Schengen: bien que la Hongrie fasse partie de l’espace Schengen depuis maintenant près d’un an, les Hongrois arrivant à la frontière se voient réclamer leur passeport par les autorités autrichiennes et se voient imposer une amende s’ils ne sont pas en possession d’un passeport.

In many respects the Austrian authorities do not take the Schengen system into account: although Hungary has been part of Schengen for nearly a year, they ask for the passports of Hungarians arriving from across the border and impose fines if they do not have a passport.


Votre rapporteur constate avec satisfaction que l'accord met l'accent sur le respect sans faille de la souveraineté cap-verdienne dans toutes les actions réalisées dans le cadre de l'accord ainsi que sur le dialogue politique continu entre les parties, soit directement, soit au sein des organisations internationales compétentes, pour tout ce qui concerne le transfert et l'échange des connaissances et du savoir-faire de nature à garantir une gestion responsable des ressources halieutiques et le développement du secteur de la pêche au Cap-Vert ainsi que la promotion de la coopération entre les opérateurs économiques communautaires et cap-verdiens, nouée depuis maintenan ...[+++]

The rapporteur welcomes the full respect shown for the sovereignty of Cape Verde in all the measures to be taken under the Agreement and the emphasis placed on ongoing political dialogue between the parties, both directly and within the relevant international organisations, with a view to transferring and sharing the necessary know-how to guarantee the responsible management of fishery resources, the development of the fishing sector in Cape Verde and the promotion of cooperation between Community and Cape Verde economic operators, relations that date back almost 25 years.


Depuis 1975, le nombre de catastrophes naturelles est passé de près de 75 à plus de 400[14] par an.

Since 1975, the number of natural disasters has increased from around 75 to more than 400[14] a year.


Nous avons des promesses à tenir en matière de législation sur le travail à domicile, le télétravail ; il y a le vide béant de la sécurité sociale en matière de travail atypique, pas encore comblé depuis maintenant près d'une décennie ; nous devons tenir notre promesse de directive spécifique sur les maladies musculo-osseuses faite lors du dernier programme d'action sociale à moyen terme.

We have outstanding promises for legislation on homeworking, on teleworking; we have the yawning gap of social security in atypical work that has been outstanding for almost a decade now; we have the promise of a specific directive on muscular-skeletal injuries outstanding from the last medium-term Social Action Programme.


Depuis 1997, le taux d'emploi total en Irlande est passé de 56,1 % à 65,3 %, le chômage a baissé de près de deux tiers et le chômage de longue durée est passé de 5,6 % à 1,3 %.

The total employment rate in Ireland has increased from 56,1 % to 65,3 % since 1997 while unemployment has fallen by nearly two-thirds and long-term unemployment from 5,6% to 1,3 %.


Pour ce qui est de la seconde partie de la question, à savoir si les Canadiens comprennent ce qui s'est passé sur le terrain, en Somalie, la Commission d'enquête sur la Somalie mène ses travaux depuis maintenant près de deux ans.

Going to the second part of his question and discussing the specific issue of whether or not Canadians understand what happened on the ground in Somalia, the Somalia commission of inquiry has been going on now for nearly two years.


Nous avons obtenu un règlement sur les activités aquicoles pour appuyer l'approche de la lutte antiparasitaire intégrée, dans le cadre du pou du poisson, et depuis maintenant près de quatre ans, il est passé par différentes formes.

We've had the aquaculture activities regulation to support the integrated pest management approach to sea lice and that's been now almost four years going through different iterations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’est passé depuis maintenant près ->

Date index: 2025-03-08
w