Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Secteur maintenance des bâtiments

Traduction de «secteur depuis maintenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Secteur maintenance des bâtiments

Buildings Maintenance Sector


Secteur maintenance des installations techniques et électriques

Technical and Electrical Installations Maintenance Sector


L'avenir commence maintenant : une étude du secteur des services financiers au Canada (rapport final)

The Future Starts Now: a Study on the Financial Services Sector in Canada (Final Report)


Directeur de secteur, maintenance et alimentation de secours

Section Manager, Maintenance and Standby Power
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je travaille dans ce secteur depuis maintenant près de deux ans et je suis en mesure d'affirmer qu'il n'est pas facile d'être au courant de tout ce qui se passe et d'avoir une vue d'ensemble de tout ce qui se fait actuellement dans le secteur scientifique au Canada.

I have been working in this area for some two years now and I can state that it is not easy to be aware of everything that is happening and to have an overview of everything that is being done in the scientific sector in Canada.


Depuis plusieurs années maintenant, le secteur a mis en place une méthode de gestion pour la sole dans le golfe de Gascogne, et cette approche a été jugée durable par le CSTEP.

For some years now sole in the Bay of Biscay has been subject to an industry management approach, which the STECF has deemed sustainable.


C'est déjà une première victoire, c'est une vraie rupture en tous les cas avec la culture du secret qui caractérise ce secteur depuis plus de quarante ans maintenant.

That is already a first victory; in any event, it represents a real break from the culture of secrecy that has characterised this sector for more than forty years now.


– (PL) Monsieur Barroso, je voudrais savoir quel sera, à votre avis, l’effet sur l’emploi dans le secteur de l’aviation des fermetures des espaces aériens qui durent maintenant depuis plusieurs jours Aujourd’hui, la une de l’influent Financial Times disait que les fermetures, qui ont touché près de 7 millions de passagers et ont causé l’annulation de 80 000 vols, avaient causé des pertes de 200 millions de dollars par jour pour le secteur de l’aviation.

– (PL) Mr Barroso, I would like to know what, in your opinion, will be the effect on employment in the aviation sector of the airspace closures which have lasted for several days now? Today, on the front page of the influential newspaper, the Financial Times, it says the closures, which have affected nearly 7 million passengers and have caused the cancellation of 80 000 flights, have brought losses to the aviation industry of USD 200 million a day.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Votre rapporteur constate avec satisfaction que l'accord met l'accent sur le respect sans faille de la souveraineté cap-verdienne dans toutes les actions réalisées dans le cadre de l'accord ainsi que sur le dialogue politique continu entre les parties, soit directement, soit au sein des organisations internationales compétentes, pour tout ce qui concerne le transfert et l'échange des connaissances et du savoir-faire de nature à garantir une gestion responsable des ressources halieutiques et le développement du secteur de la pêche au Cap-Vert ainsi que la promotion de la coopération entre les opérateurs économiques communautaires et cap-verdie ...[+++]

The rapporteur welcomes the full respect shown for the sovereignty of Cape Verde in all the measures to be taken under the Agreement and the emphasis placed on ongoing political dialogue between the parties, both directly and within the relevant international organisations, with a view to transferring and sharing the necessary know-how to guarantee the responsible management of fishery resources, the development of the fishing sector in Cape Verde and the promotion of cooperation between Community and Cape Verde economic operators, re ...[+++]


En effet, si l'on considère que le cinéma est devenu un élément important de notre patrimoine culturel - depuis de nombreuses années maintenant, en Europe, ceux qui vont au cinéma sont plus nombreux que ceux qui fréquentent les librairies - et si l'on tient compte du potentiel élevé d'emplois que ce secteur comporte, il ne fait aucun doute qu'un soutien financier communautaire plus important en faciliterait le développement.

In effect, considering that the cinema has become an important part of our cultural heritage – cinemas have been more popular than bookshops for many years now in Europe – and given the high potential for employment in this sector, there is no doubt that greater Community financial aid would facilitate its development.


Je travaille dans ce secteur depuis maintenant 30 ans.

I have worked in this business now for 30 years.


Je suis convaincu que l'industrie touristique nous dirait la même chose. Cependant, je préfère m'adresser à vous en ce qui a trait au tourisme, puisque j'œuvre dans ce secteur depuis maintenant 24 ans.

I certainly believe that will be the case in the tourism industry, but I would rather speak to you, this morning, about tourism since I have been in the business for 24 years.


Je suis ce secteur depuis maintenant une trentaine d'années.

I've been following the energy sector now for about three decades.


Mme Boulay-Leblanc : Sénateur, j'œuvre dans le secteur des arts et de la culture depuis maintenant 25 ans; je tiens aujourd'hui le même discours que je tenais lorsque je suis arrivée dans ce secteur.

Ms. Boulay-Leblanc: Senator, I have been working in arts and culture for 25 years now; I am saying the same thing today that I did when I first arrived.




D'autres ont cherché : secteur maintenance des bâtiments     secteur depuis maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur depuis maintenant ->

Date index: 2025-08-13
w