Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sérieux auquel participaient toutes " (Frans → Engels) :

J'ai été l'un des membres fondateurs de la Highway Number One West Association auquel participaient toutes les municipalités situées le long de l'autoroute transcanadienne.

I was a charter member of the Highway Number One West Association, which took in all the municipalities across the Trans-Canada Highway.


10. souligne que tout changement en Égypte suppose, dans les meilleurs délais, un dialogue ouvert et sérieux auquel participaient toutes les forces politiques respectant les normes démocratiques ainsi que la société civile et les différentes religions, processus devant déboucher sur des mesures urgentes, concrètes et résolues visant à mettre en œuvre des réformes démocratiques substantielles; rappelle l'importance des principes auxquels toutes les forces politiques égyptiennes doivent adhérer, notamment l'égalité entre hommes et femmes et la laïcité;

10. Underline that change in Egypt requires an immediate, serious and open dialogue with the participation of all political forces that respect democratic norms, as well as the civil society, and the different religions, which must result in urgent, concrete and decisive measures aimed at implementing substantial democratic reforms, recalls the importance of principles which must be espoused by all Egyptian political forces, such as equality between men and women and secularism;


F. souligne que tout changement en Égypte suppose un dialogue immédiat, ouvert et sérieux auquel participent toutes les forces politiques respectant les normes démocratiques ainsi que la société civile, processus devant déboucher sur des mesures urgentes, concrètes et résolues visant à mettre en œuvre des réformes démocratiques substantielles;

F. whereas change in Egypt requires an immediate, serious and open dialogue with the participation of all political forces that respect democratic norms as well as the civil society, which must result in urgent, concrete and decisive measures aimed at implementing substantial democratic reforms,


C'est un problème extrêmement auquel, de toute évidence, le pays et les gouvernements — toutes allégeances confondues — se butent depuis des années, et nous le prenons très au sérieux.

This is a very serious issue. Obviously, it has been an issue that has plagued the country and the governments of various stripes for many years.


C. considérant que, pour satisfaire la quête de liberté, de véritable démocratie et de justice sociale du peuple égyptien, il faut un dialogue immédiat, sérieux et ouvert auquel participent toutes les forces politiques et sociales qui respectent la démocratie, l'état de droit ainsi que les droits de l'homme et les libertés fondamentales, dialogue qui aboutira à de véritables et substantielles réformes,

C. whereas responding to the popular demand for freedom, genuine democracy and social justice in Egypt requires an immediate, serious and open dialogue with the participation of all political and social forces that respect democracy, uphold the rule of law and respect human rights and fundamental freedoms, which dialogue should result in real and significant reforms,


C. considérant que, pour satisfaire la quête de liberté, de véritable démocratie et de justice sociale du peuple égyptien, il faut un dialogue immédiat, sérieux et ouvert auquel participent toutes les forces politiques et sociales qui respectent la démocratie, l'état de droit ainsi que les droits de l'homme et les libertés fondamentales, dialogue qui aboutira à de véritables et substantielles réformes,

C. whereas responding to the popular demand for freedom, genuine democracy and social justice in Egypt requires an immediate, serious and open dialogue with the participation of all political and social forces that respect democracy, uphold the rule of law and respect human rights and fundamental freedoms, which dialogue should result in real and significant reforms,


D. considérant que, pour satisfaire la quête de liberté et de justice sociale du peuple égyptien, il faut un dialogue sérieux et ouvert auquel participent toutes les forces politiques qui respectent la démocratie, l'état de droit ainsi que les droits de l'homme et les libertés fondamentales,

D. whereas responding to the popular demand for freedom and social justice in Egypt requires a serious and open dialogue with the participation of all political forces that respect democracy, uphold the rule of law and respect human rights and fundamental freedoms,


Elle est importante et doit être traitée avec tout le sérieux auquel le public s’attend toujours de la part du Parlement lorsqu’il s’agit de renforcer et de moderniser les lois.

It is important and must be treated with the same degree of seriousness that the public always expects from Parliament in enabling and modernizing legislation.


Toutefois, beaucoup de ce que les Forces alliées ont accompli était le résultat d'un effort concerté auquel participaient les membres de différentes forces armées et ce serait une erreur si le point de détail auquel le sénateur fait référence — et qui est tout à fait exact — faisait obstacle à cette reconnaissance.

However, so much of what the Allies did were joint activities where people from different armed forces worked together in a common effort that it would be a mistake if the technicality that the honourable senator references, which is absolutely spot-on, stood in the way of appropriate recognition.


Par ailleurs, le ministère devait rendre compte de tout le programme, auquel participaient d'autres ministères, et aurait dû être au courant des coûts encourus par les autres ministères, notamment la GRC et Corrections Canada.

The department also was to be the point of accountability for the whole program, which involved other departments, and should have been aware of the costs incurred by other departments, notably the RCMP and Corrections Canada.


w