Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème extrêmement auquel » (Français → Anglais) :

C'est un problème extrêmement auquel, de toute évidence, le pays et les gouvernements — toutes allégeances confondues — se butent depuis des années, et nous le prenons très au sérieux.

This is a very serious issue. Obviously, it has been an issue that has plagued the country and the governments of various stripes for many years.


Mais je peux vous affirmer que toutes les personnes dans la salle sont déterminées à ce que notre comité assume au mieux sa responsabilité de traiter avec vous et avec vos hauts fonctionnaires afin que le Parlement soit partie prenante à la quête d'une solution au problème extrêmement complexe auquel nous sommes tous confrontés.

But it's fair to say that everyone in this room is determined to make sure this committee performs its task as the parliamentary committee directly engaged with you and your departmental officials, to ensure that we in Parliament are actively a part of trying to find a solution to the enormously complex problem we are all now facing.


Merci beaucoup, chef Kennedy de nous avoir parlé d'un problème extrêmement difficile auquel font face de nombreuses femmes autochtones.

Thank you very much, Chief Kennedy, and for sharing a very difficult issue that many aboriginal women face.


Les rapporteurs, MM. Mikolášik et Perello Rodriguez, ont effectué un travail extrêmement important qui contribue à résoudre le problème auquel nous sommes confrontés.

The work that has been carried out by the rapporteurs, Mr Mikolášik and Mr Perello Rodriguez, is extremely important and contributes to solving the problem that we are facing.


Nous avons un mandat démocratique qui nous a été confié par nos concitoyens. Nous ne pouvons pas leur faire défaut face à ce problème, le plus grave auquel soit confrontée aujourd’hui la communauté mondiale, même et surtout si les décisions que nous devons prendre sont extrêmement difficiles.

We have a democratic mandate from our citizens and on this, the most pressing issue facing the world community today, we cannot be found wanting even when, or especially when, the decisions before us are extremely challenging.


C'est effectivement—et je l'admets volontiers—un problème extrêmement sérieux auquel il faudra faire face.

It is indeed—and we admit it up front—an extremely serious problem, and one that must be challenged head-on.


Je veux une fois encore dire que ce n'est pas un problème créé par notre équipe, qui travaille extrêmement dur, aussi peu qu'ils soient sur le terrain, mais c'est un problème auquel ils sont confrontés depuis de nombreuses années.

I want to say once again that this is not a problem created by our staff, who work extremely hard, thin on the ground as they are. It is a problem which they have been labouring under for a number of years.


Les députés qui prennent la parole après les chefs des divers partis n'ont que 10 minutes pour traiter d'informations erronées, déformées et inventées comme celles que le chef du Parti réformiste nous a malheureusement servies ce soir, ne contribuant ainsi aucunement à la recherche de solutions pour ce problème extrêmement complexe auquel s'attaquent les scientifiques, les politiques et, évidement, les décideurs et les pouvoirs publics du monde entier.

Speakers after the leaders of the various parties have only 10 minutes to deal with uninformed, ignorant and distorted information as was done tonight, unfortunately, by the leader of the Reform Party, thus contributing really nothing to the substance, to the search for answers on this extremely complex issue that is engaging the minds of scientists, of politicians of course, of decision makers and of governments around the world.


w