Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénateur et moi-même avons participé " (Frans → Engels) :

Lorsque vous avez organisé la réunion annuelle de l'Association des parlementaires de l'OTAN à la ville de Québec, le sénateur et moi-même avons participé à l'événement et j'ai reçu des courriels de gens qui nous faisaient des commentaires dans l'instant même sur ce que je disais.

When you carried the NATO Parliamentary Association's annual meeting in Quebec City, which Senator Cordy and I attended, I got emails from people commenting on things I was saying, instantly.


Cet après-midi, d'autres sénateurs et moi-même avons participé aux réunions du comité sur le projet de loi C-57, la Loi sur le Nunavut.

Earlier this afternoon, other senators and myself were at the committee meetings on Bill C-57, regarding the Nunavut Act.


Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


David et moi-même – avec nos équipes avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


Et, cet été, nous avons réussi à mieux contrôler la route de la Méditerranée centrale: les arrivées y ont diminué de 81% en août par rapport au même mois de l'année dernière.

And this summer, we managed to get more control over the Central Mediterranean route with arrivals in August down by 81% compared to the same month last year.


3. Sous réserve de l'article 4, de l'article 5, paragraphe 1, points b) à g), et des articles 6, 7 et 8, un État ne refuse en aucun cas d'exécuter un mandat d'arrêt lié aux agissements de toute personne qui contribue à la perpétration, par un groupe de personnes agissant dans un but commun, d'une ou de plusieurs infractions relevant d'activités de terrorisme visées aux articles 1 et 2 de la convention européenne pour la répression du terrorisme ainsi qu'à l'article 1er et aux articles 2, 3 et 4 de la décision-cadre du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme, du trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, de l'homicide volontaire, des coups et blessures graves, de l'enlèvement, de la séquestration, de la prise ...[+++]

3. Subject to Articles 4, 5(1)(b) to (g), 6, 7 and 8, in no case shall a State refuse to execute an arrest warrant issued in relation to the behaviour of any person who contributes to the commission by a group of persons acting with a common purpose of one or more offences in the field of terrorism referred to in Articles 1 and 2 of the European Convention on the Suppression of Terrorism and Articles 1, 2, 3 and 4 of the Framework Decision of 13 June 2002 on combating terrorism, illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, or murder, grievous bodily injury, kidnapping, illegal restraint, hostage-taking and rape, punishable by deprivation of liberty or a detention order of a maximum of at least 12 months, even where tha ...[+++]


Honorables sénateurs, pendant que la plupart d'entre vous preniez un congé d'été bien mérité, le sénateur Simard et moi-même avons participé à la lutte politique qui a eu lieu au Nouveau-Brunswick.

Honourable senators, I should like to draw your attention to the fact that while most of you were enjoying a well-earned summer break, Senator Simard and I were engaged in a somewhat partisan contest in the province of New Brunswick.


Je tiens à signaler aussi que la ville de Liverpool a été le théâtre d'une cérémonie des plus émouvantes pour commémorer l'anniversaire de la bataille de l'Atlantique, cérémonie à laquelle le sénateur Perrault et moi-même avons participé.

Lest I forget, the City of Liverpool was the location of a most moving commemorative ceremony marking the anniversary of the Battle of the Atlantic. Senator Perrault attended that ceremony with me.


Nos collègues les sénateurs Atkins, Fairbairn, Hébert, MacDonald, Murray, Stewart et moi-même avons participé à cette conférence.

Our own Senators Atkins, Fairbairn, Graham, Hébert, MacDonald, Murray, Stewart and myself participated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur et moi-même avons participé ->

Date index: 2021-09-22
w