Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur comeau peut-être devrions-nous réexaminer » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cowan : Peut-être devrions-nous prendre une pause pour permettre aux sénateurs Comeau et Carney de comparer leurs notes afin de vérifier si nous parlons des mêmes amendements.

Senator Cowan: Perhaps we should take a break to allow Senator Comeau and Senator Carney to compare notes to see if we are talking about the same set of amendments.


Lorsque le sénateur Comeau nous dit que nous devrions nous concentrer sur les véritables enjeux, je lui rappellerais que l'un des grands enjeux politiques de l'heure concerne justement la nature des arguments et la nature des débats, qui ont été sensiblement ternis par tout ce qu'on peut entendre à l'autre endroit — je dirais presque « par tout ce qu'on peut entendre de la part d'un parti en particulier ».

When Senator Comeau argues that we should be dealing with core issues, one of the core issues in politics today is the nature of argument and the nature of debate which was been increasingly debased by the kind of stuff that goes on over there — and I would argue by one party in particular.


Je tiens non seulement à profiter de cette occasion pour protester contre les autorités chinoises, mais je voudrais également dire, à vous et à nos collègues, que nous devrions peut-être réexaminer notre participation au deuxième sommet Chine-UE qui se tiendra le mois prochain à Pékin si telle est la direction que prennent les choses.

Not only should I use this opportunity to protest against the Chinese authorities. I also have to say to you and to our colleagues that we should perhaps reconsider our participation in the second China-EU summit next month in Beijing if this is the direction in which things are going.


Peut-être devrions-nous, à nouveau, réexaminer les détails, voire le principe impliqué.

Maybe we have to look at the detail, if not the principle involved, again.


À ce stade et compte tenu des développements permanents tels que l’initiative des ministres des finances, peut-être serait-il bienvenu que la présidence du Conseil réexamine en toute urgence la situation en Italie, s’il s’agit là de contributions de M. Tremonti, ainsi que - et personne n’a mentionné ce point, pas même les ministres des affaires générales - le changement d’attitude de l’Italie et de l’Europe par rapport à Israël il ...[+++]

At this juncture, taking into account the hourly developments like the finance ministers’ initiative, maybe the Council Presidency should review things in Italy with some urgency, if these are Mr Tremonti’s contributions, and also, moreover – and nobody has mentioned this, not even the general affairs ministers – the Italian and European shift of position on Israel just a few hours ago. I suppose we will take note of it but only in a few hours’ time, I fear.


Peut-être devrions-nous réexaminer ceci à un autre niveau dans un avenir proche et essayer de proposer une meilleure solution.

Perhaps we should review this at some stage in the near future and look at it anew to try to come up with a better solution.


Enfin, en ce qui concerne l'article 6 - tout à fait essentiel - du rapport Paasilinna et l'amendement 33, très controversé, auquel a fait référence Mme Niebler, nous devrions peut-être le réexaminer en deuxième lecture.

Finally, on the all-important Article 6 of the Paasilinna report and the vexed Amendment No 33, which Mrs Niebler spoke about earlier, we should perhaps have another look at it in second reading.


Le sénateur Comeau : Peut-être devrions-nous réexaminer la Feuille de route au complet ainsi que la distribution future.

Senator Comeau: Perhaps we should re-examine the Roadmap in its entirety as well as future distribution.


Le sénateur Comeau: Au moment où nous ferons l'annonce de ce voyage dans les Maritimes, nous devrions peut-être expliquer ce qui nous a motivés à aller à Charlottetown, par exemple, plutôt qu'ailleurs, dans des régions moins faciles d'accès où il y a plus de francophones.

Senator Comeau: When we announce our travelling in the Maritimes, perhaps we should explain why we are going to Charlottetown, for example, rather than anywhere else in those areas that are less easy to get to but where there are more francophones.


Cependant, pendant la période des questions, même si nous n'avons pas d'équivalent du paragraphe 22(4) qui, comme le sénateur Comeau l'a mentionné, ne nous permet pas d'anticiper sur l'étude d'une question au Feuilleton, nous ne devrions pas poser de questions se rapportant aux articles à l'ordre du jour.

However, equally, during Question Period, while we do not have an equivalent to rule 22(4), which as Senator Comeau cited does not allow us to anticipate items on the Order Paper, we ought not to be raising questions around items that are on the Orders of the Day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur comeau peut-être devrions-nous réexaminer ->

Date index: 2023-06-16
w