Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur chaput est-ce que vous pourriez nous envoyer » (Français → Anglais) :

Le sénateur Chaput : Aux fins du compte rendu, pourriez-vous nous indiquer à quoi tient la différence lorsque vous affirmez qu'il n'y a aucun effet bénéfique significatif?

Senator Chaput: For this registry here, the difference is what, if you are saying that there was no significant beneficial effect?


Le sénateur Runciman : Pourriez-vous envoyer une note au comité expliquant pourquoi vous n'avez pas la capacité de recueillir ce genre de données pour que nous puissions en avoir une explication officielle?

Senator Runciman: Could you send the committee a note on why you do not have the capacity to collect that kind of data so that we have that on the record?


Monsieur le Commissaire, pourriez-vous enfin nous envoyer une étude complète évaluant toutes les conséquences de la libéralisation pour les facteurs et factrices et pour le service en tant que tel, et pourriez-vous présenter, sans tarder, une proposition de report de la date de libéralisation - un moratoire, si vous voulez - jusqu’à ce que nous soyons en possession de ces données?

Commissioner, can you send us a full study of all the consequences of the liberalisation for postmen and postwomen and for the service as such at long last, and can you present a proposal without delay to postpone the date for commencement of the liberalisation – a moratorium, that is – until we are in possession of these data?


Monsieur le Président, pourriez-vous s’il vous plaît envoyer une lettre de protestation vigoureuse au Premier ministre turc, lui disant sans ambages que s’il veut que nous croyons que la Turquie nourrit de sérieuses aspirations européennes, il doit, entre autres choses, veiller à ce que les droits des minorités religieuses, et en particulier des chr ...[+++]

Mr President, could you please send a letter of strong protest to the Turkish Prime Minister, telling him in no uncertain terms that, if he is to have us believe that Turkey seriously has European aspirations, then he must, amongst other things, make sure that the rights of religious minorities and, in particular, of Christians in Turkey, are properly protected and respected?


Pourriez-vous, s’il vous plaît, remettre ce point à l’ordre du jour de la Conférence des présidents cette semaine afin que nous puissions prendre une décision et envoyer une délégation ad hoc au Cachemire également?

Could I ask you please to put that back on the agenda of the Conference of Presidents this week, so that we can take a decision and also have an ad hoc delegation to Kashmir.


C’est à nous qu’il incombe de désarmer l’UCK, à nous qu’il incombe d’interdire l’utilisation par l’UCK de la zone de sécurité, à nous qu’il incombe de dire aux dirigeants du Kosovo de ne pas inciter l’UCK à faire ces choses, dans la mesure du reste où tenons leurs finances entre nos mains - et soit dit en passant, vous pourriez annoncer aussi à la Turquie que nous ne payons pas tant qu’elle n’a pas fait quelque chose pour la honte que représentent les prisons -, et ...[+++]

It is our duty to disarm the KLA, it is our duty to prohibit the KLA from using the security zone, it is our duty to tell the leadership in Kosovo not to incite the KLA to do these things, especially as we hold their purse strings – by the way, you could say the same to Turkey, that we shall stop all payments until they do something about the disgraceful state of their prisons – and, finally, we must use policing measures to preven ...[+++]


Le sénateur Chaput : Est-ce que vous pourriez nous envoyer cette information par écrit?

Senator Chaput: Could you send us that information in writing?


La sénatrice Chaput : Vous pourriez nous envoyer la liste?

Senator Chaput: Could you send us that list?


Le sénateur Chaput : En tant que sénateur libéral, du Manitoba, pourriez-vous me dire ce que vous pensez de l'approche du Parti libéral, qui s'engage à rédiger une charte des services postaux ruraux au Canada et qui tiendrait compte de la protection de l'universalité des services, du rétablissement et du maintien des services postaux en milieu rural et d'une meilleure consultation auprès des collectivités?

Senator Chaput: Could you tell me, as a Liberal senator from Manitoba, what you think about the Liberal Party's approach that is committed to come up with a charter for rural postal services in Canada and that is sensitive to protecting universal service, rebuilding and maintaining postal services in rural communities and consulting more extensively with the communities?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur chaput est-ce que vous pourriez nous envoyer ->

Date index: 2023-01-08
w