Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénat ne soit pas critique envers " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, le premier ministre savait que son bureau avait négocié une entente pour que le rapport du Sénat ne soit pas critique envers Mike Duffy et pour qu'il ne remette pas en question sa résidence.

Mr. Speaker, the Prime Minister knew that his office negotiated an agreement to whitewash the Senate report on Mike Duffy and to not raise questions about his residence.


Monsieur Desautels, en ce qui concerne le fait que le ministère soit surchargé de travail, comme vous le dites au paragraphe 3.55.Votre rapport semble moins critique envers le ministère et ses méthodes qu'envers les coupures très importantes dont il a fait l'objet.

Mr. Desautels, with regard to the issue of the department being overtasked, as you refer to in section 3.55.The whole tenor of your report seems less critical of the department and the processes than the fact that they simply seem to have faced severe cutbacks.


C'est pour cela que j'aime l'idée que notre propre commissaire à l'éthique soit comptable envers le Sénat et soit lié par les mêmes principes constitutionnels que le Sénat en ce qui concerne le mode de fonctionnement de notre institution.

That is why I support the idea that our own ethics commissioner should be answerable to the Senate and be bound by the same constitutional principles that apply as to the way our institution operates.


Il est essentiel qu'il soit strictement responsable envers le Sénat, et non envers l'ensemble du Parlement.

He is strictly essential to answer to the Senate. He is not answering to Parliament as a whole.


Il s'est montré critique envers le gouvernement, et nul ne peut prétendre qu'il est à la solde du gouvernement de quelque façon que ce soit.

He has been critical of the government.


reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des Droits de l'homme e ...[+++]

Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress ...[+++]


Le Sénat français a conçu, pour sa part, un rapport rédigé par M. Alex Türk (vice‑président de la CNIL), qui est très critique envers le protocole.

The French Senate, for its part, has produced a report by Senator Alex Türk (Vice-Chair of the CNIL) which is extremely critical of the Protocol.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, que l'on soit plutôt favorable à l'énergie atomique comme vous ou critique envers elle comme moi - dans les deux cas, les projets que vous avez présentés aujourd'hui sont très, très importants et représentent un pas décisif, et je voudrais également vous féliciter pour cela.

– (DE) Mr President, Madam Vice-President, whether one tends to be favourably disposed towards atomic energy, as you do, or to take a critical view of it, as I do, the proposals that have been presented today are in any case very, very important and an important step on which I should also like to congratulate you.


Une fois de plus, je voudrais vous remercier - y compris ceux qui se sont montrés critiques envers la Commission - pour le soutien que nous avons reçu afin que ce soit la Commission qui gère et exécute le système Eurodac.

Once again, I would like to thank you – even the honourable Members who have criticised the Commission – for the support expressed by various political groups for the Commission to manage and implement the Eurodac system.


À aucun autre endroit qu'au point 7 de la proposition de résolution du groupe GUE/NGL, je ne trouve évoqué le fait que toutes les organisations tunisiennes, que ce soit dans le secteur privé ou public, ont une attitude critique envers l'accord d'association. L'UE doit, naturellement, enregistrer et respecter cette critique.

I cannot find it stated anywhere other than in point 7 of the motion for a resolution of the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left that all Tunisian organisations, within both the private and the public sectors, are in fact critical of the association agreement, a state of affairs which we in the EU should, of course, also take on board and respect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat ne soit pas critique envers ->

Date index: 2022-06-12
w