Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "système correctionnel déjà surchargé " (Frans → Engels) :

Dans les pays candidats à l'adhésion, l'accroissement de la consommation et la modification des modes de vie risquent d'exercer une pression croissante sur des systèmes et une infrastructure de gestion des déchets souvent déjà surchargés.

In the Accession Countries, increased consumption and changing lifestyles is likely to put further pressure on, what are often already, over-stretched waste management systems and infrastructure.


La dénutrition exerce également une pression sur les systèmes de santé déjà surchargés, car les personnes sous-alimentées sont plus susceptibles d’être malades et la dénutrition pendant l’enfance est associée à des maladies chroniques et coûteuses plus tard dans la vie.

Undernutrition also puts a strain on over-stretched health systems, as undernourished individuals are more likely to be sick, and undernutrition in childhood is associated with chronic, costly, diseases later in life.


[.] ce projet de loi propose peu de mesures qui ne puissent déjà être appliquées [.] en obligeant le système judiciaire à documenter la raison pour laquelle les ordonnances de non- communication sont imposées, on pourrait ralentir indûment un système judiciaire déjà surchargé.

. there's very little in this bill that can't now be done . by making there be a judicial requirement to document why non-contact orders are imposed might slow down an already overburdened justice system when that really isn't necessary


S'il est adopté, il est probable que le projet de loi C-59 se traduise par une hausse notable de la population carcérale [.] Mon bureau s'inquiète de l'incidence d'une autre augmentation importante de la population carcérale sur un système correctionnel déjà surchargé.

If enacted, Bill C-59 will likely lead to an increase in the incarcerated offender population My office is concerned with the impact of another significant increase in the inmate population on an already burdened correctional system.


Ces amendements simples auront, sous leur forme actuelle, des conséquences graves et injustes pour les Canadiens les plus marginalisés qui sont traduits devant les tribunaux criminels et cela placera un fardeau supplémentaire sur un système de justice et correctionnel déjà surchargé.

These simple amendments, in their current form, will have serious and unfair consequences for the most marginalized Canadians facing criminal law, and will place further stress on a justice and corrections system already in crisis.


Le système est déjà surchargé. Alors s'il est question d'une capacité d'appoint dans le contexte d'un surcroît de maladies, dans un milieu où tous les intervenants (médecins, infirmières, toutes les ressources humaines en santé, l'ensemble de l'infrastructure, tous les services de soutien, sans exception) fonctionnent déjà à 95 ou à 98 p. 100 de la capacité de base, il faut oublier l'aide d'appoint.

So if we're talking about surge capacity in the context of an overburden of illness and a background in which all of us—physicians, nurses, and HHR all together, all of the infrastructure, all of the support services, everything—are running at 95% or 98% capacity, there is no surge capacity.


Cela pourrait causer des problèmes à long terme pour notre système correctionnel déjà surchargé.

This could present long term problems for our already overburdened correction system.


Bien qu’il existe de nombreux groupes de pression et d’excellentes ONG qui attirent notre attention sur des préoccupations légitimes concernant les questions environnementales et qui surveillent les institutions et leur demandent des comptes en notre nom, je recommande la prudence quand il s’agit de permettre à un groupe, qui tire sa légitimité de lui-même, d’imposer un fardeau supplémentaire aux institutions et d’engorger un système judiciaire déjà surchargé.

While there are many excellent NGOs and pressure groups, which bring to our attention legitimate concerns on environmental matters and act as watchdogs holding the institutions to account on our behalf, I would urge caution in allowing any self-legitimising group to put an added burden on the institutions and clog up an already overburdened justice system.


La capacité des États membres et de leurs homologues régionaux de décider des traitements admissibles grâce à l’autorisation préalable et à l’établissement d’un plafond pour les remboursements apaisera quelque peu les craintes au sujet des systèmes de soins de santé déjà surexploités et surchargés.

The ability for Member States and regional pairs to have the capacity to decide on eligible treatments with prior authorisation and a setting of a cap on reimbursements will go some way in alleviating concerns about the already overstretched and burdened healthcare systems.


Elle a passé des années à les observer et à les harceler; les professionnels du droit ont consacré des années de travail - dans un système déjà surchargé, manquant de personnel et mal équipé - à traduire en justice des femmes «coupables» d’avortement.

They have spent years observing them and hounding them; legal professionals have spent years of working time – in an already overloaded, understaffed and poorly equipped system – putting women accused of abortion on trial.


w