Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suscité par notre collègue de selkirk—interlake » (Français → Anglais) :

Je rappelle à notre collègue de Selkirk—Interlake que nous avons modifié la direction de la Commission canadienne du blé.

I remind the member for Selkirk—Interlake that we changed the governance of the wheat board.


Tantôt, j'ai posé la question au député parce qu'à mon avis cette disposition ne se retrouvait pas dans le projet de loi C-478 de notre collègue de Selkirk—Interlake.

I asked the member the question earlier because, in my opinion, this provision was not included in Bill C-478, which was introduced by our colleague from Selkirk—Interlake.


Je voudrais remercier notre collègue M. Arlacchi pour son rapport complet et le travail qu’il a accompli et qui a suscité un riche débat dans cette Assemblée au cours de ces derniers mois.

I want to pay tribute to the honourable Member Mr Arlacchi for the comprehensive report and for work that I know he has done which has provoked a rich debate in this Parliament over the last few months.


Notre collègue de Selkirk—Interlake a parlé de l'usine de traitement de l'avoine, CanOat.

The member for Selkirk Interlake talked about the oat processing plant, CanOat.


– Madame la Commissaire, Messieurs les Présidents, chers collègues, quand un peuple veut se libérer, il suscite notre admiration et notre solidarité.

– (FR) Commissioner, President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, when a people wants to free itself, it inspires our admiration and our solidarity.


me si le rapport de notre collègue est positif - et que nous pouvons l’approuver dans son ensemble -, des événements récents suscitent quelques doutes dans nos esprits.

Even if our fellow-Member’s report is positive – and we can endorse it on the whole – recent experience still leads us to have some doubts.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, vu la situation en Birmanie, telle que nous l'a décrite notre collègue, on peut imaginer quelles attentes et quels espoirs doit susciter, au sein de la société civil birmane, cette résolution forte sur cet État de non-droit qu'est la Birmanie.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, given the situation in Burma, as Mrs Napoletano has described it to us, you can imagine what expectations and hopes this strongly-worded resolution on Burma, which is currently a State with no rule of law, will inspire in Burmese civil society.


Mes collègues et moi-même avons essayé, d'une part, d'accompagner les différents horizons dans lesquels le programme se déploie ainsi que la méthodologie ou les méthodologies qui ont été adoptées pour sa mise en œuvre. D'autre part, nous avons veillé à nous tenir à l'écoute de notre électorat ainsi que des agents et opérateurs culturels européens dans leur ensemble afin de nous mettre au fait des réactions que le programme suscite et, ce qu ...[+++]

My colleagues and I have attempted, on the one hand, to monitor the various fronts on which the programme is being developed and the methodology or methodologies that have been adopted for its implementation; on the other hand, we have sought to make soundings amongst our electors and amongst European cultural agents and operators in general, so as to gauge the reactions provoked by the programme and, most importantly, so that we can assess its results.


M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le Président, je suis heureux, au nom du Bloc québécois et comme porte-parole en matière de travail, de prendre aujourd'hui la parole dans ce débat d'urgence suscité par notre collègue de Selkirk—Interlake.

Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Mr. Speaker, I am pleased, on behalf of the Bloc Quebecois and as critic for labour issues, to take part in this emergency debate requested by the hon. member for Selkirk—Interlake.


Notre collègue de Selkirk—Interlake a rendu service à la Chambre en proposant et en obtenant la tenue d'un débat d'urgence sur cette question.

The hon. member for Selkirk—Interlake has done the House a service by requesting and receiving the opportunity to have an emergency debate on this subject.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suscité par notre collègue de selkirk—interlake ->

Date index: 2021-12-25
w