Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décrite notre collègue " (Frans → Engels) :

En raison du temps que j'ai passé dans ma province natale de la Saskatchewan à titre de résident et de journaliste, je sais que notre gouvernement provincial a fait quelques tentatives et amorcé certaines reconnaissances, avec un peu de retard je l'avoue, mais au début des années 1970, on reconnaissait que ce que l'on considère comme le nord de la Saskatchewan ne tirait pas de profit de la façon dont le sud de la Saskatchewan était dirigé et là encore, la limite était assez près du 55e parallèle, tel que l'a décrit mon collègue de Riv ...[+++]

I do know from the time I have spent in my own home province of Saskatchewan as a resident and a journalist that there have been attempts and recognitions by our provincial government, a belated one I might add, but in the early 1970s there was a recognition that the way in which southern Saskatchewan was governed was not working to the benefit of what we consider to be northern Saskatchewan and again the line would come pretty close to the 55th parallel as described by my colleague from Churchill River.


Notre collègue d'en face a longuement et très précisément décrit les définitions valides que le gouvernement et les organismes utilisent partout au pays.

The member opposite gave a very lengthy and accurate accounting of valid definitions used by government and agencies throughout our country.


Que diriez-vous si la Commission canadienne des droits de la personne recevait le mandat de promouvoir et d'appliquer, à l'échelle nationale, les dispositions des deux pactes internationaux, notamment le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui traite directement de la question de la pauvreté et qui décrit les droits de la personne, malgré l'opinion que renferme le rapport du comité mixte sur l'Accord de Charlottetown, présidé par notre collègue le sénateur Beaudoin et par Mme ...[+++]

What do you think of the idea of the Canadian Human Rights Commission receiving the mandate to promote and enforce, domestically, the provisions of both the international covenants, in particular the international covenant on economic, social and cultural rights which speaks quite directly to the matter of poverty, and which contain an outline of human rights, notwithstanding the opinion of the report of the joint committee on the Charlottetown Accord chaired by our colleague Senator Beaudoin and Madam Dobbie, which at page 83 said that economic, social and cultural rights were not really rights but privileges?


Cette qualité a été reconnue l'autre jour par notre collègue, le sénateur Mahovlich, « le grand M », qui a décrit notre comité comme étant le grand gagnant lorsqu'il a déclaré ce qui suit : « J'ai l'impression que je viens de rejoindre les rangs des Kings de Los Angeles».

That was recognized the other day by our friend Senator Mahovlich, " the Big M," who described our committee as a real winner when he said, " I feel like I just joined the Los Angeles Kings" .


Le problème est le suivant: ce concept entraîne de nombreux problèmes qui ont été, par ailleurs, très bien décrits par le rapporteur et notre collègue, Mme Doyle. Nous ne pouvons pas simplement baser nos actions sur l’application aveugle de ce concept, mais nous devons essayer d'en améliorer l'efficacité, vérifier à quels niveaux celui-ci est et n’est pas efficace et j’estime sincèrement que cette communication a accompli cela; il faut que nous utilisions tous les moyens supplémentaires à disposition pour aller de l’avant.

The problem is that application of that concept entails many problems which were, moreover, very well described by our rapporteur and by our colleague, Mrs Doyle, and we cannot merely base our actions on blind application of the concept, but must try to improve its effectiveness, checking where it failed and where it produced good results and I do not sincerely believe that this communication has achieved that; we must use all other additional means to go further.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, vu la situation en Birmanie, telle que nous l'a décrite notre collègue, on peut imaginer quelles attentes et quels espoirs doit susciter, au sein de la société civil birmane, cette résolution forte sur cet État de non-droit qu'est la Birmanie.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, given the situation in Burma, as Mrs Napoletano has described it to us, you can imagine what expectations and hopes this strongly-worded resolution on Burma, which is currently a State with no rule of law, will inspire in Burmese civil society.


Le Code de discipline militaire, l'indépendance du pouvoir judiciaire et les fonctions de poursuite et d'enquête, les droits de l'accusé et des citoyens et le rôle de la structure de commandement elle-même exigent tous des principes législatifs soigneusement formulés pour atteindre l'équilibre et l'efficacité appropriés, en pleine conformité avec la Charte des droits et libertés inscrite dans la Loi constitutionnelle, telle qu'interprétée dans la jurisprudence récente, y compris celle de la Cour suprême du Canada, et telle que l'a décrite notre collègue d'en face.

The Code of Service Discipline; the independence of the judiciary and the appropriate prosecutorial and investigatory roles; the rights of the accused and the citizens; and the role of the command structure itself all required carefully sculptured legislative principles to attain the appropriate equilibrium and effectiveness, all consistent with the Charter of Rights and Freedoms under the Constitution as interpreted by recent judical precedent, including the Supreme Court of Canada, and as outlined by our colleague opposite.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, procédons sans délai à l’instauration de cette Autorité telle qu’elle est décrite dans l’excellent rapport de notre collègue, M. Whitehead.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I am in favour of establishing this Authority as described in Mr Whitehead’s excellent report as soon as possible.


Une série de choses pertinentes que nous a détaillées notre collègue Cederschiöld. Par rapport justement à ce qui été décrit, le Parlement devrait moins s’attarder sur le contenu de la décision-cadre et sur le rapport rédigé par Mme Cederschiöld que sur les procédures actuellement appliquées.

It is doing a number of things that are right, as Mrs Cederschiöld has described; but, in the context of these things she described, Parliament must look not so much at the content of the framework decision, not so much at the report drawn up by Mrs Cederschiöld, but more at the procedures that are being applied.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, notre collègue, le rapporteur Mme Pack, a bien décrit la situation calamiteuse du Kosovo: désorganisation des services publics, chaos administratif et juridique.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, our colleague, the rapporteur Mrs Pack, gave a good description of the disastrous situation in Kosovo: the collapse of public services and chaos in the areas of administration and law-enforcement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décrite notre collègue ->

Date index: 2023-10-24
w