Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espoirs doit susciter " (Frans → Engels) :

En tant que Canadiens, la question est de savoir comment le Canada doit réagir lorsque des pays comme le Honduras, qui sont confrontés à des défis titanesques, expriment un sincère désir de s'extirper de cet environnement toxique et suscitent l'espoir de leur peuple.

The question we as Canadians have to face is that if a country like Honduras, which has these overwhelming, daunting challenges, expresses a sincere desire to move out of that toxic environment and create hope for their people, how does Canada respond?


Toute rectification à cet égard doit être portée devant les autorités nationales, et nous ne pouvons pas susciter de faux espoirs chez les signataires de pétitions.

Any redress in this respect must be brought before national authorities and we cannot create false expectations on the part of the petitioners.


- (EL) Monsieur le Président, selon l’Organisation mondiale de la santé, la santé mentale est nécessaire au bien-être des individus, des sociétés et des pays et ce problème doit être considéré globalement sur des bases nouvelles, et sous un angle nouveau, un angle qui suscite de nouveaux espoirs.

– (EL) Mr President, according to the World Health Organisation, mental health is necessary to the wellbeing of individuals, societies and countries and must be addressed globally on a new basis, from a new point of view which creates new hope.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, vu la situation en Birmanie, telle que nous l'a décrite notre collègue, on peut imaginer quelles attentes et quels espoirs doit susciter, au sein de la société civil birmane, cette résolution forte sur cet État de non-droit qu'est la Birmanie.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, given the situation in Burma, as Mrs Napoletano has described it to us, you can imagine what expectations and hopes this strongly-worded resolution on Burma, which is currently a State with no rule of law, will inspire in Burmese civil society.


12. invite le Conseil et la Commission à envisager également une révision du plan d'action afférent à la politique européenne de voisinage, qui doit tenir compte de la situation nouvelle et donner au nouveau gouvernement ukrainien la possibilité de le renégocier à la lumière de ses aspirations profondes à l'intégration européenne; demande au Conseil et à la Commission de faire des offres supplémentaires, par exemple l'organisation d'une conférence des pays donateurs pour l'Ukraine comparable à celle des 16 et 17 juin 2004 pour la Géorgie; appelle également le Conseil et la Commission à envisager l'octroi de facilités en matière de visa ...[+++]

12. Calls on the Council and the Commission to consider at the same time a revision of the European Neighbourhood Policy Action Plan, which must take account of the new situation, thus giving the new Ukrainian Government the opportunity to renegotiate the Plan in the light of its deep aspirations for European integration; calls on the Council and the Commission to include additional offers such as the organisation of a donors" conference for Ukraine equivalent to the donors" conference for Georgia of 16-17 June 2004; calls on the Council and Commission also to consider visa facilitation for Ukraine, prompt recognition of its market-economy status and support for its joining the World Trade Organisation in order to further upgrade the rela ...[+++]


Le dialogue entre la Chine et les représentants du Dalaï Lama, qui suscite tellement d’espoir en cette enceinte, doit être repris. Veillons cependant à ne pas placer nos relations avec ce grand pays sous le signe de la naïveté.

The dialogue between China and the representatives of the Dalai Lama, who inspires so much hope in this hemisphere, must be resumed, but we must not be naïve in our relationships with this big country.


Toute cette opération qui a suscité l'espoir se termine par 200 millions d'argent frais, mais, surtout pour le Québec, de nouveau la présence de mesures qui dédoublent, qui chevauchent, qui empêtrent le marché du travail et qui empêchent le Québec de se donner cette politique de main-d'oeuvre dont il a un urgent besoin. J'espère que, même si le ministre a ri tout à l'heure, il comprendra que le consensus du Québec appelle d'un régime constitutionnel actuel que le gouvernement reconnaisse le champ de compétence du Québec, reconnaisse qu'il doit être le s ...[+++]

I hope that, even though he laughed earlier, the minister will understand that the consensus in Quebec calls for the government, as a modern constitutional system, to recognize Quebec's jurisdiction and to accept that Quebec should have sole responsibility over this manpower policy for ordinary people and, therefore, that the allocated funds made up of money coming from businesses and workers should be transferred to Quebec to administer according to its own needs and priorities.


2. POLITIQUE ETRANGERE ET DE SECURITE COMMUNE La Politique Etrangère et de Sécurité Commune est le cadre qui doit permettre à l'Union de répondre aux espoirs nés de la fin de la guerre froide et aux nouveaux défis suscités par les bouleversements intervenus sur la scène internationale avec l'instabilité qui en résulte dans des régions voisines de l'Union.

2. COMMON FOREIGN AND SECURITY POLICY Common foreign and security policy is the framework which must enable the Union to fulfil the hopes born at the end of the cold war and the new challenges generated by the upheavals on the international scene, with the resultant instability in areas bordering the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espoirs doit susciter ->

Date index: 2025-01-01
w