Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "survenus en europe montrent clairement " (Frans → Engels) :

L'encadré n° 4 présente les résultats d'études sur les flux de matières dans l'Europe des 15, qui montrent clairement que la consommation intérieure de matières (Domestic Material Consumption, ou DMC) et la consommation de matières par habitant sont dissociées de la croissance économique.

In Box 4 the results of material flow studies in the EU 15 are presented, clearly showing that both Domestic Material Consumption (DMC) and material consumption per capita are decoupled from economic growth.


Les récents événements survenus en Europe montrent clairement que les structures juridiques byzantines entourant la détermination du statut de réfugié sont parfois exploitées par des gens qui représentent une menace pour la sécurité du pays hôte.

Recent history from European countries certainly shows that Byzantine refugee legal structures are sometimes exploited by people who threaten the security of the host country.


Les incidents survenus récemment dans les eaux canadiennes et en sol canadien montrent clairement que ces réseaux de passeurs axent leurs efforts sur notre pays.

Recent incidents in Canadian waters and on Canadian soil are a clear indication that these migrant smuggling syndicates are focusing their efforts on our nation.


Les incidents survenus en Italie montrent clairement que les mesures prises jusqu’à présent contre l’exclusion et la discrimination n’ont eu que très peu d’effet et qu’elles n’ont pas été mises en œuvre.

The incidents in Italy clearly show that measures taken so far against exclusion and discrimination have had little effect and have not been implemented.


Les évènements survenus dernièrement en Estonie montrent clairement que la Russie s’emploie sciemment à dégrader ses relations avec l’Union européenne.

The recent events in Estonia clearly show that Russia is consciously worsening its relations with the European Union.


Les évènements survenus dernièrement en Estonie montrent clairement que la Russie s'emploie sciemment à dégrader ses relations avec l'Union européenne.

The recent events in Estonia clearly show that Russia is consciously worsening its relations with the European Union.


Ainsi que l’ont dit le Président en exercice du Conseil et mon ami et collègue M. Vitorino, les récents événements survenus en Indonésie montrent clairement que la menace terroriste sur la communauté internationale est encore bien réelle - en dépit de l’énorme travail déployé l’année dernière dans le cadre des efforts de lutte contre cette menace.

As both the President-in-Office and my friend and colleague, Mr Vitorino, have said, recent events in Indonesia show clearly that the threat to the international community from terrorist attacks is still very real – despite the enormous amount of work we have undertaken in the last year in an effort to counter that threat.


ATTENDU QUE les faits historiques montrent clairement que les événements survenus entre 1915 et 1918, qui ont abouti au massacre et à l'exil de la population arménienne de l'Anatolie orientale et de la Cilicie, constituent un génocide tel que défini dans le droit coutumier international et dans la Convention des Nations Unies pour la prévention et la répression du crime de génocide du 11 décembre 1948;

WHEREAS the historical record clearly demonstrates that the events occurring between 1915 and 1918 that resulted in the massacre and exile of the Armenian population of Eastern Anatolia and Cilicia constitutes a genocide as defined by international customary law and by the United Nations Convention on the Prevention and Punishment of Genocide of December 11th, 1948;


Le gouvernement ignore de façon éhontée les événements récents survenus aux États-Unis qui montrent clairement à quel point ce genre d'approche est boiteux.

This government is blatantly ignoring recent events in the United States that clearly show how flawed this type of approach is.


Deuxièmement, des événements comme ceux survenus au Koweit et au Kosovo ainsi que les récents attentats terroristes aux États-Unis montrent clairement que les menaces peuvent se matérialiser à peu près sans avertissement.

Second, events such as those in Kuwait and Kosovo and the recent terrorist attacks in the United States are clear indications that threats can materialize with very little warning.


w