Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surtout pour ceux qui ont suivi entièrement notre " (Frans → Engels) :

Des témoins nous ont dit qu'il semble difficile pour les anciens militaires de réintégrer la vie civile, de s'ajuster à une nouvelle vie, de trouver un emploi et de s'installer, surtout pour ceux qui ont suivi entièrement notre pays dans son engagement dans d'autres parties du monde.

As we have heard from witnesses from time to time, it seems difficult to return to civilian life, to adjust and to find employment opportunities and to settle back in, especially for those who have been part and parcel of some of the involvement our country has had in other parts of the world.


Les politiques suivies à l’égard des contrevenants récidivistes sont très importantes pour les titulaires des droits parce que les récidivistes sont ceux qui leur portent le plus grand préjudice, surtout lorsque ces derniers sont en mesure, en mettant en œuvre des techniques visant à ...[+++]

Repeat infringer policies are very important for Rights Owners because repeat infringers are those that harm them most, particularly if they are able, by deceptive practices, to continue to trade in counterfeits.


Les objectifs d'éducation et de formation tout au long de la vie doivent être suivis de façon plus rigoureuse par les États, surtout ceux qui accusent un retard initial.

The objectives of lifelong learning must be pursued more rigorously by the Member States, and particularly by those which have been lagging behind.


Je pense que ceux qui ont suivi un peu l'évolution du dossier de l'alcool au volant, surtout les avocats, les personnes qui appliquent la législation, savent que depuis 1985, il y a eu une série de modifications au Code criminel pour tenter de solutionner le problème, de dissuader davantage la population, d'insister auprès de la population-cible, ceux qui étaient plus touchés par l'alcool a ...[+++]

Those who have followed the issue of drinking and driving, lawyers primarily, those involved in enforcing the law, know that, since 1985, a series of amendments have been made to the Criminal Code in an effort to solve the problem, to further discourage people, to focus on the target group, those most affected by drinking and driving.


Les politiques suivies à l’égard des contrevenants récidivistes sont très importantes pour les titulaires des droits parce que les récidivistes sont ceux qui leur portent le plus grand préjudice, surtout lorsque ces derniers sont en mesure, en mettant en œuvre des techniques visant à ...[+++]

Repeat infringer policies are very important for Rights Owners because repeat infringers are those that harm them most, particularly if they are able, by deceptive practices, to continue to trade in counterfeits.


Ils ont beaucoup à nous apprendre, surtout à ceux qui ont perdu le sens de l'engagement et l'esprit de tolérance que représente, et que représentera toujours le Canada, et à ceux parmi nous qui sont arrogants, indifférents ou négligents à l'égard de notre pays.

They have much to tell us, especially those of us who have lost the commitment and the spirit of tolerance which Canada is and always will be, and those of us who are complacent, who are indifferent or careless with our country.


31. Des approches très diverses ont été suivies par ceux des États membres qui exercent des contrôles; elles vont du système fondé sur une déclaration formelle, en complément du renseignement, jusqu'à des dispositifs reposant presque entièrement sur le renseignement.

31. Those Member States which apply controls have followed a diversity of approaches.


Parmi les sénateurs de l'Ouest, ceux qui ont eu l'occasion de rencontrer des gens qui s'opposent à l'article sur la lueurd'espoir - je parle notamment de Darlene Boyd et de Mme Mahaffy, qui ont toutes deux témoigné devant le comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles - connaissent l'intensité et l'ardeur des sentiments des victimes qui doivent malheureusement supporter le poids des tragédies qui se produisent au sein de notre société, ...[+++]

Those of us in the West who have had the opportunity to meet with some of those who are in opposition to the faint hope clause - and I refer to Darlene Boyd and Mrs. Mahaffy, both of whom came before the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs - know full well the intensity and deep feelings expressed by these victims who, unfortunately and tragically, must bear the brunt of what occurs in our society, particularly those who must face the loss of their children by murder or by other elements.


La mise en place des nouveaux mécanismes de planification, de suivi et de gestion a créé bien des difficultés, surtout pour les infrastructures à grande échelle, où l'on part de rien, ce qui ralentit le rythme des travaux de mise en oeuvre dans certains Etats membres, surtout dans ceux de l'objectif nº 1.

There have been problems putting the new planning, monitoring and management mechanisms in place, especially with regard to large scale infrastructure operations which are starting from scratch. This is slowing down the rhythm of implementation in some Member States, particularly those covered by Objective 1.


Les objectifs d'éducation et de formation tout au long de la vie doivent être suivis de façon plus rigoureuse par les États, surtout ceux qui accusent un retard initial.

The objectives of lifelong learning must be pursued more rigorously by the Member States, and particularly by those which have been lagging behind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout pour ceux qui ont suivi entièrement notre ->

Date index: 2021-05-29
w