Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout lui donne » (Français → Anglais) :

M. Rob Anders: Tout d'abord, étant donné que vous mentionnez la défense de l'Amérique du Nord—et il se trouve que je suis en faveur de toute cette notion d'Amérique du Nord considérée comme une forteresse—que pensez-vous de la défense antimissiles balistiques, surtout compte tenu du fait que les États-Unis affirment ne pas vouloir de l'argent du Canada en la matière, mais uniquement qu'il lui donne le feu vert?

Mr. Rob Anders: First, given that you're mentioning the defence of North America—and I happen to be in favour of the whole Fortress North America concept—what are your thoughts on ballistic missile defence, especially if the United States says they don't want any money out of Canada on this, just a go-ahead?


On lui donne souvent le nom de style « de l'Est » ou « des Maritimes », mais ces désignations géographiques reflètent surtout l'origine de son principal interprète, Don Messer, musicien bien connu du Nouveau-Brunswick.

It is often referred to as a " Down East" or " Maritime" style, but that geographic labelling is more a reflection of the fact that its main practitioner, Don Messer, was a well-known Maritimer.


Nous avons donc décidé à l’unanimité de nous adresser au Parlement et de demander à la Commission qu’elle lui donne des réponses claires. Cette affaire soulève indubitablement de sérieuses suspicions de violation de la Charte des droits fondamentaux, non seulement à cause de l’inertie de la Commission, mais aussi et surtout en raison de l’impossibilité dans laquelle se trouve le requérant, M. Klein, de saisir la justice.

Hence, the committee has taken the unanimous decision to come to Parliament and ask the Commission to provide clear answers in this House, because this affair undeniably raises serious doubts with regard to a violation of the Charter of Fundamental Rights. This is not only because of the Commission’s inertia; it is also and, above all, because of the petitioner Mr Klein’s inability to take legal action.


Dans ce contexte, au moment où la Banque mondiale achève sa stratégie énergétique, et étant donné qu’elle s’était engagée à concentrer la moitié de ses investissements sur des technologies à faible intensité carbonique, le Parlement lui demande de privilégier les projets d’énergie propre et, surtout, de s’engager clairement en faveur de l’énergie renouvelable, en tant que moyen de promotion du développement durable dans les régions défavorisées.

In this context, when the World Bank finalises its energy strategy, given that it has previously committed to making half of its energy investments ‘low-carbon’, Parliament calls for clean energy projects to be prioritised and, especially, for a clear commitment to renewable energy, as a means of promoting sustainable development in underprivileged regions.


Les objections sont venues surtout de la bureaucratie, car ce projet de loi lui donne bien du mal.

The push back on this bill came mainly from the bureaucracy — because this bill creates a lot of trouble for the bureaucracy.


Luís Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) Bien que je comprenne les préoccupations que soulève le sujet en question, surtout étant donné qu’il concerne une question aussi sensible que la fiscalité, sur cet aspect particulier, je suis en faveur d’une solution plus libéralisante, qui apporte une contribution effective à l’établissement du marché intérieur.

Luís Queiró (PPE-DE ), in writing (PT) Although I appreciate the concerns raised by the issue at hand, especially as it concerns an issue as sensitive as taxation, on this particular aspect I am in favour of a more liberalising solution, one that makes an effective contribution towards establishing the internal market.


Luís Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) Bien que je comprenne les préoccupations que soulève le sujet en question, surtout étant donné qu’il concerne une question aussi sensible que la fiscalité, sur cet aspect particulier, je suis en faveur d’une solution plus libéralisante, qui apporte une contribution effective à l’établissement du marché intérieur.

Luís Queiró (PPE-DE), in writing (PT) Although I appreciate the concerns raised by the issue at hand, especially as it concerns an issue as sensitive as taxation, on this particular aspect I am in favour of a more liberalising solution, one that makes an effective contribution towards establishing the internal market.


Le sénateur Nolin: Honorables sénateurs, lorsqu'on examine le pouvoir réglementaire qui sera attribué au ministre des Affaires étrangères, surtout à l'article 21 (1)d), où on lui donne le pouvoir de créer ces exemptions, on lui donne aussi le pouvoir, en quelque sorte «d'être en conflit d'intérêt».

Senator Nolin: Honourable senators, looking at the regulatory power allocated to the Minister of Foreign Affairs, particularly by subsection 21 (1)(d), which empowers him to create these exemptions, he is also, in a way, given the power to be " in conflict of interest" .


L’être humain a non seulement besoin qu’on lui donne des moyens de vivre, mais aussi et surtout des raisons de vivre. Une charte supplémentaire, fût-elle européenne, n’y répondra sans doute pas.

The human being not only needs to be given the means to live, but also, and above all, he needs the reasons to live. An additional charter, European or not, will certainly not provide them.


- les AUTORITES COMPETENTES exercent une large responsabilité dans la mise en oeuvre de ces dispositions: elles délivrent et révisent les autorisations, définissent les priorités pour mettre en conformité les installations existantes, examinent les meilleures techniques disponibles, en déduisent les valeurs limites d'émissions prescrites dans l'autorisation tout en décidant de la prise en compte des normes de qualité environnementales; - le rôle positif du PUBLIC est reconnu: la directive rappelle qu'il a accès aux résultats de surveillance des rejets détenus par les autorités, mais surtout lui donne le droit de commenter les demandes d ...[+++]

- The competent authorities bear a heavy burden of responsibility for the implementation of these provisions: it is they who grant and update the permits, define the priorities for bringing existing plants into line with the requirements, examine the best available techniques, calculate the emission limit values to be laid down in the permit and decide which environmental quality standards have to be observed; - The positive role of the public has been recognized: the Directive states that the public is to have access to the results obtained by the authorities with regard to any monitoring of waste and in particular ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout lui donne ->

Date index: 2021-11-09
w