Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout les hommes qui se font marcher dessus » (Français → Anglais) :

Dans notre organisation, nous luttons pour l'équité, et pour les hommes et pour les femmes, mais ce sont surtout les hommes qui se font marcher dessus.

We have in our organization fought for fairness for both men and women, but it's predominantly the men who are dumped on.


Ce sont surtout des femmes qui le font, mais les hommes en font aussi.

The reality is that the majority of it is done by women, but men do it too.


En tant que citoyen canadien, décoré de l'Ordre du Canada, en tant qu'homme chargé d'une mission importante, en tant qu'homme qui est dorénavant au-dessus de simples considérations politiciennes, estimez-vous que les Canadiens peuvent être fiers du SCRS et de l'action de votre propre organisme chargé de veiller au respect des droits des citoyens de notre pays au niveau, notamment, des droits de la personne et, surtout ...[+++]

Do you feel as a loyal Canadian citizen, a man who has the Order of Canada, a man who is vested with a very important job, a man who I believe is above politics now.do you believe Canadians can hold their head up and be proud of CSIS and of the job that your organization is doing to make sure that we protect the human rights of Canadian citizens, and above all else their safety? I think that's leading the witness, but Excuse me sir.


Nous devons mettre de côté nos craintes relatives à la sécurité énergétique, qui édulcorent notre approche vis-à-vis de la Russie et nous font marcher sur la pointe des pieds en sa présence, et lui adresser un message fort et clair, en lui rappelant qu’elle est membre du Conseil de l’Europe et signataire de la Convention européenne des droits de l’homme ainsi que de l’Accord de Strasbourg, et en insistant sur le devoir q ...[+++]

We must put aside considerations of our fear about energy security that soften our approach to Russia and make us tiptoe in their presence, and speak to Russia strongly and clearly, reminding them that they are members of the Council of Europe and signatories to the European Convention on Human Rights and the Strasbourg Accord, and we must insist that they respect democracy and human rights in Russia and beyond.


Nous sommes inquiets de constater que les activistes des droits de l’homme font l’objet de répressions en Syrie, surtout au vu de l’absence de tout progrès de la part des autorités syriennes au chapitre des droits de l’homme.

We are concerned that human rights activists are being repressed in Syria, especially in view of the lack of progress the Syrian authorities are making in the field of human rights.


En outre, en partie en raison des évènements survenus récemment par rapport aux éventuelles délocalisations dans tous les secteurs de production et dans tous les pays, en ce compris le mien, je tiens à mentionner que j’ai déposé trois amendements à mon propre rapport, lesquels soulignent, et surtout réitèrent, les mesures déjà prises dans les résolutions approuvées par ce Parlement sur les délocalisations de sociétés et les manières de garantir que les sociétés qui bénéficient de financements communautaires ne délocalisent pas leurs activités et que, par-dessus tout, si elles le font ...[+++]

Furthermore, to a certain extent as a result of the events that have recently been taking place in relation to possible relocations in all production sectors and in all countries, including my own, I would like to mention that I have tabled three amendments to my own report that stress and, above all, reiterate the measures already taken up in resolutions approved by this Parliament on relocations of companies and ways to guarantee that companies that receive Community funding do not relocate their activities. And, above all, that, should they do so, sanctions are imposed on them.


En outre, en partie en raison des évènements survenus récemment par rapport aux éventuelles délocalisations dans tous les secteurs de production et dans tous les pays, en ce compris le mien, je tiens à mentionner que j’ai déposé trois amendements à mon propre rapport, lesquels soulignent, et surtout réitèrent, les mesures déjà prises dans les résolutions approuvées par ce Parlement sur les délocalisations de sociétés et les manières de garantir que les sociétés qui bénéficient de financements communautaires ne délocalisent pas leurs activités et que, par-dessus tout, si elles le font ...[+++]

Furthermore, to a certain extent as a result of the events that have recently been taking place in relation to possible relocations in all production sectors and in all countries, including my own, I would like to mention that I have tabled three amendments to my own report that stress and, above all, reiterate the measures already taken up in resolutions approved by this Parliament on relocations of companies and ways to guarantee that companies that receive Community funding do not relocate their activities. And, above all, that, should they do so, sanctions are imposed on them.


Dans ce contexte, les améliorations de la place des femmes dans tous les secteurs en Turquie revêtent une importance capitale, surtout compte tenu du fait que l’égalité des genres et le respect des droits de l’homme et, surtout, des droits de la femme, font partie aujourd’hui de l’acquis communautaire.

Within this framework, improvements in the position of women in all sectors in Turkey is of vital importance, especially bearing in mind that gender equality and respect for human rights and, above all, women's rights, are today part of the acquis communautaire.


L'asile et l'immigration reviennent souvent dans les déclarations des hommes politiques et font régulièrement l'objet des grands titres des journaux, surtout depuis la tragédie de Douvres.

In particular since the tragedy at Dover, asylum and immigration have been the subject of statements by politicians and have regularly been in the headlines.


J'aurais pu faire l'analyse de la situation économique des femmes et des hommes, et des relations interpersonnelles entre les hommes et les femmes pendant 25 ans, mais je me suis surtout concentrée sur ce que font les tribunaux quand ils sont dans l'obligation de décider où se situe l'intérêt de l'enfant.

I could have come up with an analysis of the economic situation of both men and women and address the issue of interpersonal relationships between men and women over the past 25 years, but I mainly focused on what the courts do when they must make a decision relating to the interests of the child.




D'autres ont cherché : surtout les hommes qui se font marcher dessus     surtout     hommes     qui le font     personne et surtout     tant qu'homme     tant     dorénavant au-dessus     droits de l’homme     sien     nous font     nous font marcher     nous devons     nous sommes     l’homme font     elles le font     par-dessus     importance capitale surtout     aujourd’hui de l’acquis     font     des journaux surtout     déclarations des hommes     politiques et font     surtout depuis     suis surtout     des hommes     suis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout les hommes qui se font marcher dessus ->

Date index: 2023-04-09
w