Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "personne et surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un re ...[+++]

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


Définition: Difficultés liées à un contact ou à une tentative de contact avec les seins ou les parties génitales de l'enfant ou de l'autre personne, exhibition en confrontation étroite ou tentative pour déshabiller ou séduire l'enfant, de la part d'une personne beaucoup plus âgée n'appartenant pas à la famille de l'enfant, mais profitant de sa position ou de son statut ou agissant contre la volonté de l'enfant.

Definition: Problems related to contact or attempted contact with the child's or the other person's breasts or genitals, sexual exposure in close confrontation or attempt to undress or seduce the child, by a substantially older person outside the child's family, either on the basis of this person's position or status or against the will of the child.


Définition: Tendance récurrente ou persistante à observer des personnes qui se livrent à des activités sexuelles ou intimes comme le déshabillage. Cela survient sans que la personne observée sache qu'elle l'est et conduit généralement à une excitation sexuelle et à une masturbation.

Definition: A recurrent or persistent tendency to look at people engaging in sexual or intimate behaviour such as undressing. This is carried out without the observed people being aware, and usually leads to sexual excitement and masturbation.


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover




Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les ménages qui sont le plus exposés au risque de pauvreté tendent à être ceux composés de personnes âgées de 65 ans ou plus, surtout si elles vivent seules, et les parents célibataires (surtout des femmes), surtout au Royaume-Uni.

Households most at risk of poverty tend to be those with people aged 65 and over, especially if they live alone, and lone parents (predominantly women), especially in the UK.


L'aide a été partagée entre les chômeurs de longue durée, surtout dans les régions d'Objectif 1 (21% du budget), les jeunes chômeurs (17%), les personnes socialement exclues (15%), les travailleurs relativement âgés (6%), les personnes employées dans les PME (3%) et les personnes handicapées (2%).

Support was divided between the long-term unemployed, especially in Objective 1 regions (21% of the budget),young unemployed (17%) the socially excluded (15%), older workers (6%), those employed in SMEs (3%) and those with disabilities (2%).


considérant que la crise a réduit les investissements publics dans le secteur des soins aux personnes, ce qui contraint de nombreuses personnes, surtout des femmes, à réduire leurs heures de travail ou à rester à la maison pour s'occuper de personnes dépendantes, de personnes âgées, de malades ou d'enfants.

whereas the crisis has reduced public investment in the care sector, which has forced many people, mainly women, to cut their working hours or return to the home to take care of dependants, elderly people, ill people or children.


Certaines personnes ignorantes et stupides peuvent se permettre d’attaquer ce qu’on peut appeler, en fait, les réalités tragiques vécues par des citoyens, des personnes et, surtout, des gouvernements nationaux.

That some stupid ignorant people can be allowed to attack what are, in fact, the tragic realities experienced by citizens, individuals and, above all, national governments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les personnes âgées, surtout dans les nouveaux États membres, ne sont pas totalement ou partiellement rompues à ce domaine et les pertes en résultant pour la société dans son ensemble sont manifestes.

The elderly, especially in the new Member States, are not at all or partially familiar with this field and the losses resulting for society as a whole are plain to see.


Mais plus sérieusement, les ordinateurs ont beaucoup à offrir aux personnes âgées, surtout pour celles qui habitent dans des villages ou celles dont la santé a tendance à les isoler.

But, seriously, computers have a great deal to offer elderly people, especially for rural dwellers or those whose health tends to isolate them.


Ce qu’il convient de faire, c’est augmenter les investissements publics dans les infrastructures et les équipements, ainsi que dans la formation du personnel technique et spécialisé. Il faut en outre améliorer qualitativement les prestations de soins et l’assistance en faveur des personnes âgées, surtout au niveau des services de santé, et créer des services de soins à domicile afin de garantir l’accès de tous les citoyens à ces services dans l’ensemble des pays de l’Union européenne.

What is needed is greater public investment in facilities and equipment and in the training of the technical and specialist workers needed, better provision of quality care and assistance for the elderly, specifically in the health services, and the setting-up of home care services, ensuring that all citizens have access to these services in all the countries of the European Union. Hence the proposals that we tabled.


Il est évident que personne, et surtout pas les libéraux, favorables au libre examen, ne peut trouver à redire à l'étude de la Commission à ce sujet.

It is, of course, the case that nobody, particularly liberals in favour of free inquiry, could object to the Commission's study on this subject.


favoriser l'esprit d'entreprise pour multiplier et améliorer les emplois notamment par la sensibilisation au choix du travail indépendant comme option de carrière surtout au sein des chômeurs, des femmes, des jeunes et des personnes inactives, ainsi que par la réduction des obstacles à l'embauche de personnel surtout dans les entreprises de petite taille.

fostering entrepreneurship to create more and better jobs notably by improving awareness of entrepreneurship as a career option mainly among the unemployed, women, young people and inactive persons, as well as by reducing barriers to the hiring of staff, especially in small firms.


Mais aussi et surtout, il va créer et sauver - d'une manière viable du point de vue de l'environnement - plus de 6 000 emplois, réduire l'écart entre les revenus, accroître la capacité d'innovation des petites entreprises nouvelles et existantes et assurer la formation de milliers de personnes, ce qui relèvera le niveau d'instruction (surtout celui des femmes).

Most importantly the programme will - in an environmentally sustainable way - create and safeguard over 6 000 jobs, decrease the income gap, increase the capacity for innovation in new and existing small businesses and provide training for thousands of people thereby increasing the educational level (especially of women).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personne et surtout ->

Date index: 2024-09-15
w