Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "supérieure puisqu'ils savent " (Frans → Engels) :

Avez-vous mis en place une infrastructure pour éduquer—si je peux m'exprimer ainsi—vos clients ou vos clients éventuels, si bien que lorsqu'ils franchissent la porte et qu'ils deviennent vos clients, ils sont déjà passés à la vitesse supérieure puisqu'ils savent concrètement ce qu'ils veulent faire, étant passés du stade de l'idée à la conceptualisation de ce que cette idée signifie véritablement.

I'm wondering if you have an infrastructure where you can help educate—if I can use that term—your customers, or your potential customers, so that when they get through the portal of becoming your customer they are already at a much higher level of sophistication when it comes to understanding really what it was they wanted to do, having come from the notion of an idea to a realization of what that idea really means.


Les autres infrastructures - écoles, établissements d'enseignement supérieur, équipements sanitaires et divers services sociaux - ont non moins d'importance, puisqu'il est probable qu'elles pèseront davantage dans les choix de localisation des investissements et de nouvelles entreprises.

Other infrastructure -- schools, colleges, health facilities and social support services of various kinds -- is equally important, since it is likely to have a growing influence on decisions of where to invest and locate new businesses.


Puisqu'ils savent que la preuve réelle d'une maladie dépend du plan dynamique, qui est celui de la force vitale, l'homéopathe classique comprend dès lors que les changements pathologiques sont de peu d'importance, puisqu'ils ne font qu'exprimer des déséquilibres énergétiques.

With the knowledge that the real causation of the disease originates on a dynamic plane, the plane of the vital force, classical homeopaths understand that the pathological changes are of little importance as they are only expressions of the energetic imbalances. That is, the symptoms are not the illness.


Les autorités réglementaires nationales savent comment évaluer le caractère abordable des tarifs, puisqu’elles le font déjà pour certains services postaux (nationaux).

National Regulatory Authorities (NRAs) already assess the affordability of a selection of (domestic) postal services and they know how the affordability of tariffs can be assessed.


considérant que le secteur des TIC se caractérise par un niveau de ségrégation verticale et horizontale particulièrement élevé, ainsi que par un écart entre les qualifications professionnelles des femmes et leur emploi dans le secteur des TIC; que moins de 20 % des entrepreneurs dans le domaine des TIC sont des femmes; que la majeure partie (54 %) des femmes travaillant dans les TIC occupent des emplois moins bien payés et moins qualifiés et que seule une petite minorité d'entre elles (8 %) occupent des emplois d'ingénierie logicielle très qualifiés; que les femmes sont également sous-représentées dans le processus décisionnel au sein de ce ...[+++]

whereas the ICT sector is characterised by particularly high vertical and horizontal segregation, as well as a gap between women's educational qualifications and their position in the ICT sector; whereas less than 20 % of ICT entrepreneurs are women; whereas the majority (54 %) of women in ICT jobs occupy lower paid and lower skill-level positions and only a small minority of them (8 %) occupy high-skill software engineering positions; whereas women are also underrepresented in decision-making within this sector, with only 19,2 % of employees in the ICT sector having female bosses, compared with 45,2 % of employees elsewhere.


Dans ces 14 États membres, les patients ne savent donc pas exactement quels traitements sont soumis à autorisation préalable, puisque l’usage d’au moins un de ces critères – et parfois des deux – n’a pas été clarifié par les autorités nationales.

In these 14 Member States, therefore, it is unclear for patients exactly which treatments are subject to prior authorisation, since the use of at least one of these criteria — and sometimes both — has not been elucidated by national authorities.


Ces nominations féminines ont largement contribué à améliorer la présence des femmes dans l’encadrement supérieur, puisqu'elles y représentaient 16,3 % à la fin de l’année 2005.

They allowed for a clear improvement of the representation of women within senior management as they finally represented 16.3% at the end of 2005.


Par contre si le compte de l'entreprise est en Livres, les frais seraient supérieurs puisqu'il y aura une opération de change.

However, if the firm's account is in pounds sterling, charges would be higher because the transfer would involve an exchange transaction.


Les programmes s'exécutent à un rythme globalement satisfaisant, puisque les paiements représentent 24 % du total des concours décidés, soit un niveau supérieur à la moyenne enregistrée par l'ensemble des fonds.

On the whole, programme execution is satisfactory with payments accounting for 24% of the total of assistance granted, a level higher than the average for all the Funds.


La zone directement prise en compte est restreinte puisque limitée à la seule commune d'Aubange. L'influence du Pôle européen de développement (P.E.D.) en Belgique est toutefois largement supérieure puisque l'on peut considérer que se trouve concerné par cette action transfrontalière l'ensemble de la "Lorraine belge" couvrant un espace correspondant aux arrondissements d'Arlon et de Virton.

The area directly concerned is limited to the commune of Aubange, but the influence of the European Development Pole (EDP) in Belgium is felt over a much larger area. In fact, the cross-border measure will affect the entire Belgian Lorraine, which encompasses the Arrondissements of Arlon and Virton.


w