Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet sur lequel nous aurions insisté bien " (Frans → Engels) :

Ce plan nous permettra d'accroître la part de trafic international qui nous revient tout en permettant la croissance des transporteurs qui offrent des vols nolisés ou des vols à tarif réduit, ainsi qu'en favorisant la concurrence qui doit être l'élément essentiel de toute offre qui sera formulée, et point sur lequel, le ministre a bien insisté.

It will enable us to increase the share of international traffic and I think at the same time allow the growth in charter and discount carriers, allow the growth of competition that the minister has made very clear has to be the central part of any plan that comes forward.


Mon dernier point—que je n'ai pas soulevé dans mon exposé écrit, mais sur lequel je veux insister—au sujet de la sécurité et de la défense concerne la vulnérabilité de l'infrastructure nord-américaine, et je dis bien nord-américaine.

My last item—which is not in my written presentation but I want to emphasize—on the security and military side is the vulnerability of North American infrastructure, and I stress North American infrastructure.


M. Grant McNally: Donc, nous réussissons bien à vendre des histoires canadiennes avec un minimum de subventions et un maximum de succès à l'étranger, ce qui à mon avis contredit totalement l'argument de M. Stursberg selon lequel nous aurions besoin de plus de subventions pour concurrencer les dramatiques américaines.

Mr. Grant McNally: So we're doing well, with minimum subsidy and maximum impact in other countries, in selling Canadian stories, which I think flies in the face of Mr. Stursberg's argument that we need higher subsidies to compete against American drama in one regard.


Nous avons donc introduit des initiatives, par exemple, sur l’environnement urbain, le paysage, la culture durable, l’alimentation animale et le contrôle de la chaîne alimentaire, sujet sur lequel nous aurions insisté bien davantage si le document avait été rédigé aujourd'hui.

We have therefore introduced initiatives, for example, on the urban environment, on the countryside, on a sustainable culture, on the issue of animal feed and the control of the food chain, an issue which we would have put much more stress on if the document had been produced before now.


Nous avons donc introduit des initiatives, par exemple, sur l’environnement urbain, le paysage, la culture durable, l’alimentation animale et le contrôle de la chaîne alimentaire, sujet sur lequel nous aurions insisté bien davantage si le document avait été rédigé aujourd'hui.

We have therefore introduced initiatives, for example, on the urban environment, on the countryside, on a sustainable culture, on the issue of animal feed and the control of the food chain, an issue which we would have put much more stress on if the document had been produced before now.


Depuis ma nomination en mai 2004, en l'absence d'un comité de la Chambre avec lequel nous aurions normalement collaboré, et devant nous acquitter de notre mandat législatif, notamment dans le contexte du délai de 60 jours que vous connaissez bien, mes collègues et moi-même avons fait de notre mieux en mettant l'accent non seulement sur notre propre expérience et celle de nos sphères de compétences respectives, mais surtout sur le code lui-même.

Since my appointment in May 2004, in the absence of any House committee with whom we would normally have been working, but facing the legislative mandate, in particular the 60-day deadline with which you are familiar, I and my office prepared as best we could by focusing not only on our own experience and that of other jurisdictions, but more importantly on the code itself.


Deuxième aspect sur lequel je souhaite insister et qui n'a peut-être pas tout à fait été repris comme nous l'aurions voulu.

The second point which I would like to highlight has perhaps not been fully taken on board, as we would have wished.


Et en ce sens, nous devons aborder deux points : du point de vue interne, nous devons aborder le sujet du transport aérien et de l'environnement dont parlait le ministre Coelho, dont nous avons débattu hier au sein du Conseil et dans lequel il y a bien plus que simplement le bruit, il y a les émissions et une autre série de poin ...[+++]

In this respect, there are two issues we should be discussing: in domestic terms, we must talk about the communication on air transport and the environment which Minister Coelho referred to, which we discussed yesterday in Council and which involves many other things, apart from simply noise, such as emissions, and a series of other issues. With regard to the United States, we must try to find a form of cooperation that goes much further than current cooperation within the ...[+++]


Nous pouvons le suivre en ce qui concerne plusieurs d'entre elles. Mais il y a un sujet sur lequel nous préférons suivre la position commune du Conseil, à savoir l'approche en deux phases des limites de NOx dans le cadre du stade EURO IV. J'ai bien entendu ce que le rapporteur a dit à ce sujet.

We can support him in many of those, but there is one section where we do not support the rapporteur but rather the Council’s common position, and this concerns the two-stage approach to the NOx limit value of EURO IV stage.


Ce que nous prévoyons essentiellement, c'est que, pour les routes qui seraient servies par Skyservice ou peu importe—par un fournisseur de services à coût moindre avec lequel nous aurions un partenariat—où nous réduirions en conséquence le nombre de nos vols.Nous n'avons pas encore pris de décisions à ce sujet, mais supposons que nous soyons en train de perdre de l'argent sur la route X et ...[+++]

Essentially, what we're looking at is if we have certain routes that would be serviced by say a Skyservice or whatever—a lower-cost provider than we were in partnership with—and we diminished flying that we were otherwise doing on some of these routes.This hasn't been determined yet, but let's say we're losing money on route X and we determine after a certain period of time that we would prefer to exit route X and have somebody we were in partnership with serve route X. We then have the ability to redeploy our capacity, redeploy our ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet sur lequel nous aurions insisté bien ->

Date index: 2025-06-06
w