Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suivie au moment du référendum étaient très » (Français → Anglais) :

Paradoxalement et malheureusement, mes préoccupations relativement à la procédure suivie au moment du référendum étaient très semblables à celles du premier ministre Wells en ce qui concerne l'Accord du lac Meech; en effet il n'y avait pas eu un débat public suffisant et la population de l'ensemble de la province n'avait pas pu y contribuer; les questions relatives au libellé exact de la résolution n'avaient manifestement pas pu être discutées avant le référendum lui-même.

Ironically and regrettably, my concerns about the process at the time of the referendum were quite similar to former Premier Wells' concerns about the process concerning the Meech Lake Accord in that there was not an adequate level of public discussion and input from the people across this province, and certainly questions about the exact wording were not open to debate prior to the referendum itself.


Au cours de la conférence de presse ayant suivi l'adoption du rapport, M Federica Mogherini, haute représentante de l'Union et vice-présidente de la Commission, a souligné que la déclaration UE-Turquie ne constituait pas un modèle pour ces «pactes pour les migrations» et que les situations et les mécanismes étaient très différents.

In the press conference following the adoption of the report, EU High Representative/Vice-President Federica Mogherini underlined that the EU-Turkey Statement is not a blue-print for these "migration compacts" and that the situations and mechanisms are very different.


Dans une intervention qui a suivi ses observations, qui étaient très fouillées, j'ai attiré l'attention du président sur le fait que lorsque M. Elcock avait comparu comme témoin au moment de l'examen du budget, tous les membres du comité, indépendamment de leur affiliation politique, avaient noté sa réticence à répondre aux questions.

As part of the intervention, at the conclusion of her remarks, which were very substantive, I drew to the Speaker's attention the fact that when Mr. Elcock appeared as a witness at budget, I believe it was non-partisan, that every party was concerned about his reticence to answer the questions.


Finalement, dans un référendum tenu en octobre 2013, dont les résultats étaient très semblables à ceux du référendum sur l'indépendance du Québec en 1995, l'abolition du Sénat a été rejetée par 51,7 p. 100 de la population.

Ultimately, in an October 2013 referendum with results very similar to those of the 1995 referendum in Quebec, the plans for Senate abolition were rejected by 51.7 per cent of the population.


– les investissements dans le secteur de la pêche et dans les zones côtières avaient suivi une évolution favorable, même si le Maroc a reconnu que, pendant les deux années qui ont suivi l'entrée en vigueur du protocole, l'utilisation des fonds de l'Union avait subi des retards, étant donné que les premières années servent essentiellement à l'adaptation des exigences de l'Union et aux aménagements voulus et que ces exigences étaient très peu souples.

- investment in the fisheries sector and coastal areas had proceeded apace, even though Morocco acknowledged that there had been delays in the utilisation of Community funds in the first two years of the period covered by the protocol, since the first years were essentially used for adapting and planning to meet Community requirements, which were not very flexible.


Le 21 juin 2013, le Conseil a conclu qu'une action suivie d'effets avait été engagée afin de réduire le déficit excessif, mais que des événements économiques négatifs et inattendus ayant des conséquences très défavorables pour les finances publiques s'étaient produits au Portugal.

On 21 June 2013, the Council concluded that effective action had been taken to reduce the excessive deficit, but that unexpected adverse economic events with major unfavourable consequences for government finances could be considered to have occurred in Portugal.


Ceux d’entre vous qui étaient avec nous à ce moment là (le président de la Commission européenne était là, et il y avait beaucoup d’allégresse dans d’autres endroits aussi malgré le froid) ont pu voir que les gens étaient très émus.

Those of you who were with us at that time – the President of the European Commission was there and there was great rejoicing in other places too despite the cold weather – were able to see that people's reactions were very emotional.


L'annexe II de la directive 2004/36/CE ne contient que des critères très généraux, car au moment de son adoption, des lignes directrices et des procédures techniques détaillées étaient en cours de publication, leur mise à jour régulière devant être assurée par les JAA, et leur mise en œuvre étant prévue sur une base volontaire par les États de la CEAC participant au programme SAFA.

Annex II to Directive 2004/36/EC contains only very general criteria, as at the time of its adoption detailed technical guidelines and procedures were being published and updated regularly by the JAA and subsequently being voluntarily implemented by ECAC states participating in the SAFA programme.


Nous savons maintenant que les trois semaines qui ont suivi le moment du référendum ont permis aux troupes et aux milices de chasser du territoire la moitié de la population, d'en tuer beaucoup et de détruire une grande partie du territoire, si bien qu'aujourd'hui, les Timorais souffrent.

We know now that the three weeks following the referendum gave the army and the militia the opportunity to force half the population to leave the country, kill many and destroy much of the country, so that today the Timorese are suffering.


Soit dit en passant, dans les petits caractères au bas de la page, il était précisé que l'intérêt était de 18,5 p. 100. De nombreuses personnes âgées ont reçu cet argent, et selon moi c'était profiter de personnes à un moment où elles étaient très vulnérables.

By the way, in the fine print at the bottom it said there was an 18.5% interest charge. A lot of seniors received this money, and I thought it was taking advantage of people at a very vulnerable time.


w