Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivi ce débat savent parfaitement " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, je pense que tous les groupes, qu'il s'agisse des représentants de l'industrie ou des ONG ou des associations écologistes, qui ont suivi nos débats savent que le comité s'est entièrement consacré à la Loi sur les espèces en péril et ne s'attendent pas à ce qu'il recommence à entendre des témoins avant la nouvelle année.

Secondly, I think that any of the groups, whether they're industry groups or NGOs or environmental law associations, that have been following the debate have known that the committee has been heavily involved in endangered species and would not expect the committee to begin hearing witnesses until the new year.


Ceux d'entre vous qui ont suivi le débat savent que c'est une question qui a traîné en longueur.

Those who followed the debate know that this issue took a long time to settle.


Louis Michel, membre de la Commission . - Monsieur le Président, je pense que tous ceux qui ont suivi ce débat savent parfaitement ce que cela recouvre, à savoir, Monsieur, une vision et une approche humanistes de la vie des gens, de la vie de tous les jours, de la liberté individuelle, de la liberté de conscience et de la liberté d’être heureux.

Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, I believe that everyone who has followed this debate knows perfectly well what it covers, namely, Mr Posselt, a humanist view of and approach to people’s lives, everyday life, individual freedom, freedom of conscience and the freedom to be happy.


Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, je pense que tous ceux qui ont suivi ce débat savent parfaitement ce que cela recouvre, à savoir, Monsieur, une vision et une approche humanistes de la vie des gens, de la vie de tous les jours, de la liberté individuelle, de la liberté de conscience et de la liberté d’être heureux.

Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, I believe that everyone who has followed this debate knows perfectly well what it covers, namely, Mr Posselt, a humanist view of and approach to people’s lives, everyday life, individual freedom, freedom of conscience and the freedom to be happy.


Les députés qui ont suivi le débat sur cette question à la Chambre savent que mon collègue de Windsor—Tecumseh a présenté un rapport minoritaire relativement à deux questions dont nous sommes maintenant saisis, soit les dispositions qui ont trait aux investigations et aux arrestations préventives.

He has provided astounding leadership around the issues with which we have been grappling ever since. Members who have been following the anti-terrorism debate in the House will know that my colleague from Windsor—Tecumseh has filed a minority report in relation to the two issues principally before us now, those sections of the Anti-terrorism Act that pertain to investigations and preventive arrests.


Tous ceux qui ont suivi le débat savent que je parle entre autres des motifs d’exclusion pour les détenteurs d’une licence, du règlement relatif à l’état de la connaissance scientifique, des motifs d’exclusion pour les personnes qui respectent les bonnes pratiques agricoles et du remplacement de la responsabilité conjointe par la responsabilité proportionnelle.

Everyone who has followed the debate will know that I am talking about, inter alia, the exclusion grounds for licence holders, about the regulation in relation to the state of scientific knowledge, about the exclusion grounds for people who adhere to good agricultural practice and about the replacement of joint liability by proportionate liability.


Tous ceux qui ont suivi le débat savent que je parle entre autres des motifs d’exclusion pour les détenteurs d’une licence, du règlement relatif à l’état de la connaissance scientifique, des motifs d’exclusion pour les personnes qui respectent les bonnes pratiques agricoles et du remplacement de la responsabilité conjointe par la responsabilité proportionnelle.

Everyone who has followed the debate will know that I am talking about, inter alia , the exclusion grounds for licence holders, about the regulation in relation to the state of scientific knowledge, about the exclusion grounds for people who adhere to good agricultural practice and about the replacement of joint liability by proportionate liability.


- (ES) Madame la Présidente, je suis membre de ce Parlement depuis un certain temps et les députés qui me connaissent savent parfaitement que je ne suis pas favorable à un Parlement complaisant et docile, qui s’incline devant la Commission et le Conseil, mais plutôt à une Assemblée qui remplit son rôle, qui investit la Commission, au lieu de l’attaquer, qui la contrôle démocratiquement, qui rejette, débat, ratifie et rectifie.

– (ES) Madam President, I have been in this Parliament for some time and the honourable Members who know me are perfectly aware that I am not in favour of a complacent and docile Parliament which bows down to the Commission and the Council, but rather a Parliament which fulfils its responsibilities, which invests the Commission, rather than attacking it, which controls it democratically, which rejects, debates, ratifies and rectifies.


Quatre de ces huit arguments étaient en fait fondés sur l'idée que la tenue d'élections à date fixe empêcherait qu'une motion de défiance ne fasse tomber le gouvernement plus tôt. Ceux qui ont suivi le débat savent bien sûr que le projet de loi de mon collègue continue de prévoir l'éventualité où la Chambre adopte une motion de défiance, et permet par ailleurs à la Chambre de continuer de siéger au-delà de la date fixée pour les élections en cas de guerre, d'invasion ou d'insurrection, comme cela est actue ...[+++]

Of course for those who have been following this debate they will know that my colleague's bill continues to allow for the contingency of the House adopting a non-confidence motion and also allows the House, by the way, to continue sitting past the fixed election date in case of war, invasion or insurrection as is allowed for in the Canadian Charter of Rights and Freedoms.


Ceux qui ont suivi le débat savent que ce projet de loi concerne l'organisation du ministère de l'Industrie.

Those who have followed the debate know that this bill concerns the organization of the Department of Industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivi ce débat savent parfaitement ->

Date index: 2025-04-05
w