Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivante devrait consister " (Frans → Engels) :

L'étape suivante devrait consister en un programme, à l'échelle de l'Union, attractif pour les ressortissants de pays tiers hautement qualifiés.

The next step should be an attractive EU-wide scheme for highly qualified third-country nationals.


De fait, tout juste hier, je parlais à un producteur, et c'était une de mes premières recommandations à la suite d'une conversation d'une demi-heure: l'étape suivante devrait consister à recourir aux services de médiation.

In fact, just yesterday I was talking to one of the producers, and that was one of my first recommendations after about a half-hour conversation: the next step should really be farm mediation services.


(80) Le renforcement des dispositions concernant les centrales d'achat ne devrait en aucune manière faire obstacle à la pratique actuelle de la passation conjointe de marchés à titre occasionnel, à savoir l'achat conjoint moins institutionnalisé et systématique, ou à la pratique établie consistant à s'adresser à des prestataires de services qui préparent et gèrent les procédures de passation de marché au nom et pour le compte d'une entité adjudicatrice et en suivant ses instr ...[+++]

(80) Strengthening the provisions concerning central purchasing bodies should in no way prevent the current practices of occasional joint procurement, i. e. less institutionalised and systematic common purchasing or the established practice of having recourse to service providers that prepare and manage procurement procedures on behalf and for the account of a contracting entity and under its instructions.


Dans le droit fil des recommandations de la Commission concernant l'initiative UE 2020, une partie du budget destiné à la cohésion devrait être affectée à une réserve de performance pour la stratégie, qui - d'une part, en s'écartant de la pratique générale qui consiste pour les grands contributeurs à maximiser les bénéfices tirés des fonds non absorbés et, d'autre part, en allouant des fonds sur une base concurrentielle suivant un critère consista ...[+++]

Similar to the recommendations of the Commission concerning the EU 2020 initiative, part of the cohesion budget should be set aside in a Performance Reserve for the Strategy, which - on the one hand by departing from the general practice of large contributors maximizing their returns from the unabsorbed funds and on the other hand allocating funds on a competitive basis, defined by the criterion how the proposed project or intervention supports and implements the Objectives of the Strategy - could provide vital resources and decisive incentives for the implementation of the Strategy.


La phase suivante devrait consister à doter le manuel d'un statut officiel, de sorte qu'une fois son contenu approuvé, les marchés d'armements y recourent de manière systématique.

The next phase should be to give formal status to the Handbook so that, once approved in terms of content, its use will be systematic in defence procurement contracts.


Dans le cas particulier du Portugal, l’étape suivante devrait consister à engager un cycle de négociations multilatérales dans le cadre du programme de Doha pour le développement. Ces négociations aboutiront ensuite à une harmonisation des droits de douane et à la suppression des barrières non tarifaires.

In the specific case of Portugal, the next step should be a round of multilateral negotiations, under the auspices of the Doha Development Agenda, which will then be translated into tariff harmonisation and removal of non-tariff barriers.


L'étape suivante, la dernière, devrait consister, évidemment, à rapatrier toutes les composantes de ce processus de qualité au Canada mais, et le sénateur Comeau le sait pertinemment, cette décision appartient essentiellement au secteur privé.

The next and final step would be, of course, hopefully, to control all the elements of that quality process in Canada, but, as Senator Comeau knows, that is essentially a decision for the private sector.


En fait, M. Franks a dit aujourd'hui que le Comité des comptes publics doit maintenant répondre à la question suivante: en quoi devrait consister l'obligation de rendre compte et la responsabilité, envers le Parlement des ministres et des sous-ministres du gouvernement?

In fact, Dr. Franks said today that the public accounts committee now faces the question of what ought to be the ministerial and deputy ministerial responsibilities and accountability of the government to Parliament.


C'est ce qui m'amène à la nécessité de redéfinir la mission de NORAD et à faire la proposition suivante au ministre: que la nouvelle mission de NORAD devrait consister à favoriser une alliance intégrée de toutes les Amériques.

This is what brings me to discuss the need to redefine NORAD's mandate and to make a proposal to the minister, namely that NORAD's new mandate should promote a pan-American integrated alliance.


Nous étudions actuellement la Convention interaméricaine et nous cherchons à voir si le Canada devrait franchir l'étape suivante, qui consiste à adhérer à la Cour interaméricaine et à accepter les tenants et les aboutissants de ce système.

We are now studying the inter- American Convention and whether Canada should take the further step of adhering to the court and all that goes with that system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante devrait consister ->

Date index: 2022-10-31
w