Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suites allez-vous donner » (Français → Anglais) :

Avec cette résolution, vous allez donner le ton, en vous adressant bien sûr au gouvernement britannique, aux gouvernements des 27 pays de l'Union européenne mais aussi et surtout aux citoyens européens.

With this Resolution you will set the tone by speaking to the British government, the governments of the 27 Member States but also – and especially – to European citizens.


Ensuite, il y a une question encore insuffisamment évoquée: quelle suite allez-vous réserver aux recommandations formulées par l'Agence internationale de l'énergie atomique en réaction à la catastrophe de Fukushima?

There is, then, one matter which has not received enough attention: what are you going to do about the recommendations of the International Atomic Energy Agency in response to the Fukushima disaster?


Avez-vous vraiment reçu toutes les réponses nécessaires et quelles suites allez-vous donner à ce questionnaire?

Have you really received all of the necessary replies and how are you going to follow up on that questionnaire?


Vous allez donc donner une fois 1 000 euros à des paysans qui perdent aujourd’hui de 100 à 200 euros par jour.

You are therefore going to give a one-off payment of EUR 1 000 to farmers who are now losing EUR 100 to 200 per day.


Je pense premièrement qu’il ne faut pas vous attendre à ce que les représentants du peuple maltais vous remercient ici parce que vous allez nous donner de l’argent ou parce que vous nous avez octroyé autant que ce que nous récoltons en un jour pour des œuvres de charité à Noël.

I do not think you can expect us, the representatives of the Maltese people, to say thank you in this House because you are going to give us money or because you have given us as much money as we collect in one day for charity at Christmas.


Je m'adresse à l'un ou l'autre d'entre vous, parce que je suis sûre que vous allez me donner sensiblement la même réponse.

Either one of you could respond, because I'm sure you're going to give me a close enough answer.


Dans la négative, quels autres mécanismes préconisez-vous pour donner suite aux résultats de la consultation publique sur le présent document?

If not, what other mechanisms would you suggest to follow up the results of the public consultation of this document?


- J'ai plusieurs demandes d'intervention sur ce sujet et c'est bien compréhensible. Mais je vois que le commissaire Patten me demande la parole et si vous le voulez bien, je vais tout de suite la lui donner, avant de donner la parole aux autres collègues, parce qu'il va peut-être nous apporter quelques éclaircissements.

– I have received several requests to speak on this subject, which is perfectly understandable, but I can see that Commissioner Patten is asking to be given the floor and, if you permit, I shall give him the floor immediately before allowing other Members to speak because he may well have some explanations to give us.


Disons que je vous facture 5 000 $ l'heure, comme l'exemple que le ministre a donné, pour faire telle revendication ou telle pression auprès du gouvernement. Mais si vous obtenez gain de cause, vous allez me donner 250 000 $, en plus des honoraires.

They say: I will charge you $5,000 an hour-as in the example given by the minister-to make representations to the government, and if you win your case, you will pay me $250,000 on top of my fees.


Donnez aux Canadiens l'assurance que vous allez promptement donner suite à la recommandation de vos collaborateurs . Le Président: Les députés se rappelleront qu'ils doivent s'adresser à la présidence.

Give the Canadian people the assurance that you will act when it falls on your desk- The Speaker: Hon. members will always remember to address the Chair.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suites allez-vous donner ->

Date index: 2023-06-14
w