Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suite des discussions que nous avons tenues vendredi matin dernier " (Frans → Engels) :

À la suite des discussions que nous avons tenues vendredi matin dernier, une décision de la Cour suprême oriente notre réflexion sur le projet de loi encore plus intensément sur la protection des Canadiens.

We were discussing this last Friday morning, but now a Supreme Court decision is focusing our discussion more intensely on protecting Canadians.


Mme Hélène Alarie: Monsieur le président, à la suite des discussions que nous avons tenues ce matin, serait-il possible que notre comité recommande qu'on poursuive cette étude, qu'il y ait une phase 2, afin que nous puissions avoir une analyse des coûts-avantages et connaître l'incidence de cela sur le marché, secteur par secteur?

Mrs. Hélène Alarie: Mr. Chairman, given the discussions we had this morning, would it be possible for our committee to recommend that this study be pursued further, that there be a second phase, so that we have a cost/benefit analysis and know the impact of that on the market, sector by sector?


À la suite des discussions que nous avons tenues plus tôt ce matin, je peux vous dire que dans le cadre du prochain appel d'offres et des prochains contrats, nous avons vraiment l'intention d'insister sur la question des services bilingues et des services à la clientèle.

Following the discussion we had earlier this morning, I can tell you that, in the next call for tenders and the next contracts, we really intend to insist on bilingual services and customer service.


Messieurs : Vu les discussions que nous avons tenues ces deux derniers jours, et sachant que vous allez rencontrer aujourd'hui le personnel de vérification, je voudrais simplement insister sur le fait que, si vous déterminez qu'il n'y a pas lieu de déposer des accusations au pénal, relativement aux assurances — il conviendrait de remettre les renseignements au sujet des activités au personnel de vérification pour suite à donner. ...[+++]

Gentlemen: After our discussions of the past two days and knowing that you are meeting with the audit personnel today, I would just like to underline the aspect that once you have determined if there are no criminal charges to come out of the insurance stream—then we turn our information as to the workings over to the audit personnel for their follow up.


Nous avons tenu compte, pour cela, de l’appel lancé par le Parlement – par votre Parlement –, qui a engagé l’Union européenne à participer activement aux discussions relatives à l’examen de la conférence de Durban dans le cadre de la résolution sur l’évolution du Conseil des droits de l’homme des Nations unies – et notamment le ...[+++]

In this regard, we have taken into account the call by Parliament – by your Parliament – committing the European Union to active participation in the Durban Conference review in the framework of the resolution on the progress of the United Nations Human Rights Council – and especially the role of the Union – a resolution that you adopted on 19 January.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons tenu le mois dernier un débat faisant suite à la mort tragique à Anvers d’une fillette de deux ans et de sa gardienne malienne, victimes d’un jeune dément de dix-huit ans.

(NL) Mr President, ladies and gentlemen, last month, we held a debate here in response to the tragic deaths in Antwerp of a two-year old girl and her Malian nanny who died at the hands of an 18-year old lunatic.


Il s’agit d’une approche qui tire les leçons des événements des derniers mois et qui est influencée par les discussions que nous avons tenues ici, en séance plénière, en octobre.

This is an approach that learns the lessons of the events of the last few months and is informed by the discussions we had here in the plenary debate in October.


Ici, au sein du Conseil, nous avons tenu compte des arguments et vues du Parlement, bien qu’avec grande difficulté, durant les négociations et jusqu’au dernier jour. Les négociations finales sur ce point se sont achevées pratiquement le matin précédant le Conseil de ...[+++]

Here in the Council we heeded and took on the arguments and views of Parliament, albeit with great difficulty, through negotiations right up until the final day, the final negotiations relating to this point ended practically on the morning before the Council of Ministers, and we were also able in the Council of Ministers to persuade ministers to adopt the kind of rules desired by Parliament, even though this will involve a significant increase in work and also in investment of finances that individual Member States will provide.


Premièrement, nous sommes au Parlement européen et vendredi dernier nous avons tenu un débat sans la Commission et sans le rapport des experts, débat durant lequel l’Assemblée, je pense, et, en tout cas, mon groupe, ont essayé de situer le problème dans le cadre adéquat, c’est-à-dire ...[+++]

The first is that we are in the European Parliament and, last Friday, we held a debate without the Commission and without the report from the experts. During this debate I believe that Parliament, and certainly my group, tried to place the issue within its corresponding framework, that is, within our competences and duties as MEPs, towards our citizens.


Le sénateur Day : Après réflexion et après la discussion que nous avons tenue à la dernière réunion, j'ai rédigé cette seconde motion visant la création de ce second comité.

Senator Day: Upon reflection and hearing this discussion at the last meeting, I prepared this second motion to put this second committee in place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite des discussions que nous avons tenues vendredi matin dernier ->

Date index: 2022-04-19
w