Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis vraiment déçue parce " (Frans → Engels) :

Monsieur le ministre, je suis vraiment déçue parce que je m'attendais à ce que le gouvernement canadien investisse énormément d'argent cette année pour combattre les gaz à effet de serre, pour enfin répondre aux attentes qu'ont suscitées ses engagements de Kyoto.

Mr. Minister, I am truly disappointed because I was expecting the Canadian government to invest an enormous amount of money this year to combat greenhouse gases, in order to respond to the expectations generated by its commitments in Kyoto.


Dans son avis sur « Le financement de la PAC », le CES se félicite de la proposition consistant à transformer les « dépenses négatives » en « recettes affectées » parce que les montants ainsi transformés pourront vraiment être utilisés pour financer les dépenses du FEOGA section « Garantie » sans entraîner de charge supplémentaire pour le budget commun.

In its opinion on financing the CAP, the Committee welcomed the proposal to convert 'negative expenditure' into 'assigned revenue' because the amounts so converted could really be used to finance expenditure from the EAGGF Guarantee Section without imposing an extra burden on the common budget.


Dans ce domaine, la Commission - et là, j'ai vraiment le droit de dire «ma Commission» - a été très active, ce qu'on n'aurait pas imaginé d'elle parce qu'elle est dirigée par un Luxembourgeois.

The Commission – here I really can say my Commission – has taken a lot of measures that people would not actually have believed it could, since it is led by a President from Luxembourg.


Monsieur le Président, bien que je respecte mon collègue, je suis vraiment déçu de lui parce qu'il a gaspillé ses quatre minutes en faisant état de fausses rumeurs qui lui ont été rapportées par le Bureau du premier ministre.

Mr. Speaker, as much as I respect my colleague, I am very disappointed in him because he wasted his four minutes on false rumours fed to him by the Prime Minister's Office.


Je le dis très clairement et je ne vais pas tourner autour du pot, je suis vraiment déçu par les propositions du Parlement européen et par ce débat ce soir.

I would like to say very clearly, and I am not going to beat about the bush, that I am truly disappointed by the European Parliament’s proposals and by the debate this evening.


En ce qui concerne l'effort conjoint et ce que rapportent les journaux italiens, je n'ai pas dit que j'étais seul mais que je l'étais le matin de la conférence de presse. Je vous assure que j'étais vraiment seul, parce que je me trouvais entre MM. Chirac et Jospin, face aux journalistes, et je vous jure que personne ne rêvait de proposer la Convention à ce moment-là.

With regard to the joint effort and the comments in the Italian press, I did not say that I was alone but that I was alone the morning of the press conference, and I can assure you that I certainly was alone, for I had Mr Chirac on one side and Mr Jospin on the other, with the journalists facing me, and I can assure you that nobody dreamed of suggesting the Convention then.


Mais il y a de plus en plus de poches de marginalisation dans les villes, il existe une population immigrante qui s’installe dans nos villes et cela implique que le problème de l’illettrisme et, en particulier, celui de l’illettrisme fonctionnel, soit devenu aujourd’hui un problème vraiment grave, parce qu’il est toujours associé à la pauvreté, à la marginalisation et à l’exclusion sociale.

However, there are increasingly pockets of marginalisation in the cities, there is an immigrant population establishing itself in our cities and that means that the problem of illiteracy, and particularly functional illiteracy, is a really serious problem today, because it is always linked to poverty, to marginalisation and to social exclusion.


Ma petite fille est déçue parce qu'elle avait cru, comme les milliers de ses nouveaux petits frères et sœurs, que sa vie était en sûreté, que ses parents la protégeaient du mal et que rien ne peut arriver à de gentilles petites filles qui traversent les rues de leur ville pour aller à une leçon de danse.

My young daughter was let down because she believed, just as thousands of her new brothers and sisters believed, that she lived in safety, that her parents protected her from evil and that nothing could happen to sweet little girls who cross the road to go to their dancing lesson.


L'assassin de ma fille est déçu, parce que son acte de meurtre et de suicide n'a abouti à rien.

The murderer of my daughter has been let down, because his act of murder and of suicide achieved nothing.


Je suis vraiment déçu, parce que les députés de cette Chambre-et certains ont l'air d'être en faveur-ne prendront même pas la chance de voter et d'inscrire à nouveau notre engagement pour combattre la pauvreté des enfants.

I am truly disappointed because the members of this House-some of whom seem to approve-will not even seize the opportunity to vote and confirm our commitment to fight child poverty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis vraiment déçue parce ->

Date index: 2023-11-15
w