Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis sûr que vous comprenez cela très " (Frans → Engels) :

Mme Kempston Darkes: Je suis heureux que vous abordiez cela, très franchement, car nous estimons que cette étude est gravement biaisée, pour plusieurs raisons.

Ms Kempston Darkes: I am glad you raised that because, quite frankly, we think that the study that was presented is seriously flawed for a number of reasons.


Peut-être que je suis injuste, mais je trouve cela très «canadien» de dire à un groupe minoritaire qu'on leur donnera pas plus d'argent parce qu'ils ont contesté une erreur du gouvernement fédéral.

Perhaps I am being unfair but it strikes me as very Canadian to tell a minority group that they will not be getting any more money because they challenged a wrong committed by the federal government.


Comme je suis une femme, je trouve cela très important.

As a woman, that has been very important.


Je suis sûr que vous comprenez cela très bien, Monsieur le Commissaire, car votre propre pays souffre tout autant de la diminution continue des ventes des prestigieux produits français, comme les parfums, le vin et le champagne.

I am sure you understand that very well, Commissioner, because your own country equally suffers from the continued drop in sales of prestige French products, such as perfume, champagne and wine.


Madame la Présidente, cela n’a rien à voir avec vous: vous gérez cela très bien.

Madam President, it is nothing to do with you: you handle it very well.


Je suis certaine que vous comprenez cela. En tant que citoyenne grecque, j’accorde personnellement un intérêt encore plus grand à cette problématique et je suis particulièrement concernée.

I am sure you understand that, as a Greek, I personally take an even greater interest in and am especially concerned by this issue.


Je suis sûre que vous comprenez cela et j’espère donc que la nouvelle Commission prendra rapidement ses fonctions.

I am sure that you are aware of this problem, and therefore I hope that we will be able to see the new Commission in operation as soon as possible.


Je ne siège ici que depuis quatre ans, mais, au cours de cette période, j'ai entendu le gouvernement présenter des arguments faisant appel à la valeur artistique, au bien public, et il est maintenant question de but légitime (1805) C'est bien simple. madame la Présidente, vous êtes vous-même une femme et je suis certaine que vous comprenez aussi bien que moi qu'il n'existe aucune justification à la pornographie juvénile.

In the short time I have been here, just under four years, we have stood in the House and we have heard the government present arguments called artistic merit, public good, and now, legitimate purpose (1805) This is not difficult. Madam Speaker, you are a women yourself and I am sure you understand as clearly as I do that there is no justification for child pornography.


Je suis très préoccupée de ces problèmes de traduction que nous avons malheureusement de plus en plus souvent, et je peux vous assurer que nous allons voir cela très, très sérieusement.

I am very concerned about these translation problems which, unfortunately, we seem to be having increasingly, and I can assure you that we shall look into the matter very seriously indeed.






Anderen hebben gezocht naar : suis     vous abordiez cela     abordiez cela très     je suis     trouve cela     trouve cela très     comme je suis     suis sûr que vous comprenez cela très     cela     gérez cela très     vous comprenez     vous comprenez cela     suis sûre     depuis quatre     allons voir cela     suis très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis sûr que vous comprenez cela très ->

Date index: 2022-05-14
w