Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible
Vol d'identité Que faire si cela vous arrive

Traduction de «vous comprenez cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience


Vol d'identité : Que faire si cela vous arrive

Identity Theft: What to Do if It Happens to You


La révolution stratégique au niveau du perfectionnement des cadres : qu'est-ce que cela signifie pour vous et votre organisme?

The Strategic Revolution in Executive Development: What Does It Mean for You and Your Organization?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme président du comité, vous comprenez cela, et j'espère que vous allez favoriser une discussion honnête et sérieuse sur ce rapport, qui est important puisqu'il va signer les valeurs auxquelles on croit.

As Chair of the committee, I'm sure you can understand that and I hope you will encourage an honest, serious discussion of this report. It is important because it will reflect our values.


Je suis certaine que vous comprenez cela. En tant que citoyenne grecque, j’accorde personnellement un intérêt encore plus grand à cette problématique et je suis particulièrement concernée.

I am sure you understand that, as a Greek, I personally take an even greater interest in and am especially concerned by this issue.


Je suis sûre que vous comprenez cela et j’espère donc que la nouvelle Commission prendra rapidement ses fonctions.

I am sure that you are aware of this problem, and therefore I hope that we will be able to see the new Commission in operation as soon as possible.


Vous avez lutté pour la liberté d’expression et pour le pluralisme des médias, et nous devons prendre cette leçon en considération: vous ne prenez pas ces droits pour acquis, vous comprenez la nécessité de les défendre, et si ce n’est pas cela la passion, je serais curieuse de prendre un verre avec vous après cette séance pour entendre votre définition de la passion.

You have been fighting for freedom of expression and you have been fighting for media pluralism, and we should all take that lesson into account, which is that you do not take something like that for granted but that you have to defend it, and if that is not passion, then I would love to have a drink with you after this session and find out what your definition of passion is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis sûr que vous comprenez cela très bien, Monsieur le Commissaire, car votre propre pays souffre tout autant de la diminution continue des ventes des prestigieux produits français, comme les parfums, le vin et le champagne.

I am sure you understand that very well, Commissioner, because your own country equally suffers from the continued drop in sales of prestige French products, such as perfume, champagne and wine.


Évidemment, vous êtes des gens éclairés et vous comprenez cela, mais l'homme de la rue qui lit les journaux et qui entend ces accusations s'imagine que c'est à cause de l'Islam que tout cela se produit, et cela crée des sentiments d'animosité et de confrontation auxquels il faut remédier.

Of course, in such an enlightened gathering, you do understand this, but by reading newspapers and listening to those accusations, simple people would believe that Islam is the cause of what's going on, and this creates feelings of animosity and confrontation that we have to deal with.


Vous comprenez ce que cela signifie, Monsieur Fischler !

You understand that, Mr Fischler.


Monsieur le Président, en votre qualité d'ancien arbitre au hockey, je sais que vous comprenez cela tout autant que vous comprenez à quel point il est important que deux équipes aient des équipements semblables et quoi encore.

As a former hockey referee, Mr. Speaker, I know you understand the importance of having the two teams relatively well matched in terms of equipment and so on.




Ce que je peux dire au député, et je suis sûr, madame la Présidente, que vous comprenez cela, c'est que notre économie n'a jamais été dans une meilleure situation.

What I can tell the hon. member, and I am sure Madam Speaker you would understand, is that our economy has never done any better.




D'autres ont cherché : aussitôt que cela vous conviendra     vous comprenez cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous comprenez cela ->

Date index: 2024-08-02
w